Vocabulaire de base - Apprentissage - Débutants Niveau A
Lexik 1 Allemand - français
A
ab (Oktober) à partir de ; D'octobre à
Ab Berlin ab 40 € De Berlin, à partir de 40 €.
Abbau, Abbauten, m démontage, réduction
abbauen (Überstunden) réduire
abbauen (Zelt) démonter (tente)
abbiegen tourner à
Abbildung, -en f illustration
Abend, -e (am Abend) m soir
abends le soir
aber mais
abfahren partir en voiture;
Abfahrt, -en (Autobahn) f sortie d'autoroute
Abfahrt, -en f départ en voiture
abfliegen décoller
Abflug m départ en avion
Abgabe, -n f dépense
abgeben dépenser, fournir
abgelten, abgegolten satisfaire
Abgeordnete, -n der / die député
abhängen von + D dépendre de
abhängig dépendant de
abhauen filer, foutre le camp.
abheben soulever
abholen enlever; emporter; retirer (somme d'argent)
Abitur (nur Sg.) n bac
Abkürzung, -en f abréviation
ablehnen refuser
Ablehnung, -en f refus
Ablöse (nur Sg.) f reprise du mobilier ; transfert m
ablösen vt (Briefmarke) décoller, (Pflaster, Fleisch) enlever, (im Amt, Methode, System) remplacer, (Wache, Schichtarbeiter) prendre la relève de, (FINANZ) rembourser, (gegen Zahlung übernehmen, Einrichtung) payer un pas de porte pour; vr (abgehen) se détacher, (sich abwechseln) se relayer, (Regen und Sonne) alterner
Abreise, -n f départ
Absage, -n refus
absagen refuser
Absatz, m talon paragraphe chiffre d'affaires
abschicken envoyer
Abschied, -e m adieu
abschließen (Tür) fermer
abschließen (Studium) terminer études
abschließen (Vertrag) conclure contrat
Abschluss, m conclusion diplôme pari
Abschlusstest, -s m examen
Abschlusszeugnis, -se m diplôme
Abschnitt, -e m paragraphe période secteur
absehen Er hat es auf mich abgesehen c´est à moi qu´il en veut; c´est après moi qu´il en a;
Absender, - m expéditeur
Absicherung, -en f Versicherung protection assurance
Absicht, -en f intention
absolut absolument
absolvieren finir, passer effectuer, accomplir
abstellen déposer, garer
Abstellraum m Abstellkammer f débarras, remise
abstempeln tamponner, oblitérer traiter de, taxer de.. > Calc.
abstimmen etw. mit + D être d'accord avec qc
abstrakt abstrait
Abteilung, -en die département
abwaschen ; sich abwaschen faire la vaisselle; se laver
abwechseln (sich) se relayer, alterner
abwechselnd tour à tour, alternativement
abwechslungsreich varié
achten auf + A faire attention à
Achtung (nur Sg.) f estime
Acker, m champ m
Ackerbau (nur Sg.) m agriculture f
Actionfilm, -e m film d'action
Ader, -n die veine, artère nervure f
administrativ administrativement
Adresse, -n f adresse f
adressieren an + A s'adresser à
Advent, -e (Pl. selten) m Avent m
Adventskranz, m couronne de l'Avent
Adventszeit (nur Sg.) f L'Avent
Afrika (nur Sg.) n Afrique f
Agentur, -en f agence f
aggressiv agressif
ahnden punir
ähnlich semblable > ressembler.
Akademie, -n f académie f
akademisch académique
Akzent, -(e)s, -e m accent m
Aktivität, -en f activité
Aktivurlaub, -e m vacances sportives
aktualisieren actualiser
aktuell actuel
Akupunktur (nur Sg.) f acupuncture
akustisch acoustique
alle tous
allein seul; mais, seulement.
Allergie, -n, f allergie
allerlei toutes sortes de
alles tout
allgemein général
Allgemeine (nur Sg.) général
Allgemeinmediziner, - m médecin généraliste
Alliierte, -n m allié
Alltag (nur Sg.) m quotidien m
alltäglich quotidien
Alm, -en (D / A) f alpage
Alp, -en (CH) die Alm, Almen pâturage alpestre, alpage
Alpen (kein Sg.) f Alpes
Alphabet, -e n alphabet
als (Konnektor) quand
als (Vergleich) que
also donc
alt vieux
Altbau, -ten m immeuble ancien
Altenheim, -e n maison de retraite, Ehpad m
Altenpfleger, - m infirmier gériatrique
Alter n âge, vieillesse
Alter/im Alter von … à l'âge de
Alter/ab dem Alter von …) à partir de l'âge de
altmodisch démodé
Altpapier, - n vieux papiers
Altstadt (meist nur Sg.) f vieille ville
Aluminium (nur Sg.) n aluminium
ambulant ambulatoire; non hospitalisé
Amerika n Amérique
Ampel, -n f feu rouge
Amt, ¨-er n administration, fonction, office
Amtssprache, -n f langue administrative
an + à
Analysemethode, -n f méthode analytique
analysieren analyser
Analytik f analytique
Analytiker, - m analyste
Anbau (hier nur Sg) m Gemüse culture
anbauen cultiver, ajouter, s'agrandir
anbei ci-joint
anbieten offrir
Anbieter, - m(Immo) vendeur, bailleur
Anblick, -e m vue sur
anbraten frire
andere autres
andererseits (einerseits – andererseits) d'un autre côté
ändern changer
anders autrement
anderswo ailleurs
Änderung, -en f changement m
anerkannt reconnu
Anfang, m commencement m
anfangen commencer
anfangs au début
Anfrage, -n f donnée f
Angabe, -n f indication, renseignement, frime
angeben (etwas) indiquer, donner, fournir, frimer
Angebot, -e das offre
angebrochen interrompu
angehen (Licht) allumer/s'
Angehörige, -n m/f parent; de la famille
angenehm agréable
Angestellte, -n m/f employé
Anglistik (nur Sg.) étude de l'anglais
Angst, f peur
anklicken cliquer sur
ankommen arriver
ankreuzen cocher
Ankunft f arrivée f
Anlage, -n f (Geld) placement m
Anlage, -n f (Park) parc
Anlass, m occasion
anlegen investir
Anleger, - m investisseur
Anleitung, -en introduction
anmachen (Maschine) mettre en route
anmelden (sich) annoncer, inscrire, déclarer
Anmeldung, -en f connexion f
annehmen (etwas) accepter, supposer
Anordnung, -en f disposition (mesure), ordre
anpassen (sich) an + A adapter/s'
anprangern / Missstände, Unsitten dénoncer, regretter
anprobieren essayer
Anrede, -n f titre
Anreise, -n f voyage
anrempeln bousculer
anrufen appeler
anschaffen acheter, tapiner
anschauen regarder
anschließend ensuite
Anschrift, -en f adresse f
Ansicht, -en f vue f
Ansprache f allocution f
ansprechen parler à qn
Anspruch, m droit, exigence
anstehen faire la queue, (Verhandlungspunkt) être à l'ordre du jour. etw anstehen lassen remettre qch
anstellen (einen Vergleich) établir une comparaison
anstellen jdn. als embaucher qn comme…
anstoßen trinquer
anstrengen, sich faire des efforts
anstrengend éprouvant
Anteil, -e der partie f
Anthologie, -n die anthologie f
Antrag, m contrat m
Antwort, -en die réponse f
antworten répondre
anweisen (beauftragen) donner des instructions;
Anweisung, -en f instruction, mode d'emploi
Anwendung, -en f application
Anwendungsgebiet, -e n domaine d'application
Anzahl (nur Sg.) f nombre m
Anzeige, -n f annonce; (au commissariat) plainte
anzeigen montrer
anziehen mettre habit
Anzug m costume
anzünden allumer
Apfel, m pomme f
Apfelsaft, -säfte, m jus de pomme
Apotheke, -n f pharmacie
Apparat, -e m appareil
Apartment, -s n appartement
Appetit (nur Sg.) m appétit
Applaus (nur Sg.) m applaudissements
April, -e (Pl. selten) avril
Arbeit, -en, f travail m
arbeiten travailler
Arbeitgeber, - der employeur
Arbeitnehmer, -, m employé
Arbeitsanweisung, -en, f directive de travail
Arbeitsloser chômeur m
Arbeitsstelle, -n die emploi
Arbeitsverhältnis, -se, n contrat de travail m
Arbeitszeit, -en f temps de travail
Architekt, -en m architecte m
Architektur, -en f architecture
Ärger (nur Sg.) m irritation f
ärgern, sich über + A irriter/s' de qc
Argument, -e n argument
arm pauvre
Arm, -e m der bras m
Ärmel, - m der manche f
ärmellos sans manches
Armut (nur Sg.) f pauvreté f
Art (nur Sg.) f façon
Artikel, - m article m
Artist, -en m artiste
Arzt, e / die Ärztin médecin m
Ärztehaus, n cabinet médical collectif
Arzthelferin, f secrétaire médicale
ärztlich médical
Aschermittwoch, -e der mercredi des cendres
Asien (nur Sg.) das Asie
Aspekt, -e der aspect m
astronomisch astronomique
Atmosphäre (hier nur Sg.) die atmosphère f
Atomkraft (nur Sg.) die énergie nucléaire
Attraktion, -en die attraction
attraktiv attirant
auch aussi
Aufbau, -ten m organisation, principe, montage, établissement, structure, schéma
aufbauen installer, établir
Aufbaulehrgang der formation, cursus
Aufbruch m (kein pl, Weggehen) départ, (in Straße) nid de poules
Aufenthalt, -e m séjour m
auffordern engager à, inviter à inciter pousser à
Aufforderung, -en f demande, ordre
Aufführung, -en eines Stücks die représentation d´une pièce
Aufgabe, -n die devoir
aufgeben (eine Aufgabe) donner un travail
aufgeben (Brief / Paket) envoyer
aufgeben abandonner, renoncer
aufgrund + G; aufgrund dessen en raison de
aufhalten, sich tenir/se; arrêter;
aufklären expliquer
Auflage f obligation f
Auflauf, der afflux de personnes soufflé, gratin.
Auflöser m élément déclencheur
aufmachen ouvrir
aufmerksam attentif
Aufmerksamkeit (nur Sg.) die attention
Aufnahmeprüfung, -en die examen d'entrée
aufnehmen (Produktion) augmenter
aufnehmen (Sprache / Musik) enregistrer
aufpassen faire attention
aufrappeln/sich se ramasser, se retaper, se décider enfin à faire qc
aufräumen ranger
aufregen (sich) s'énerver
aufregend énervant
aufschlagen s'écraser, se cogner; ouvrir, monter, installer, augmenter
aufschließen ouvrir
aufsetzen mettre poser exposer (danger) rédiger faire cuire se redresser atterrir
Aufsicht, f surveillance f
aufstehen se lever
aufstellen installer, poser, établir
aufteilen diviser, répartir
Auftrag, der commande, ordre, mission
Auftrag: in Auftrag geben charger qn de faire qc
Auftraggeber, - der donneur d'ordre
auftreten apparaître, survenir, se montrer
auftreten (auf der Bühne) entrer en scène
aufwachsen grandir, pousser
aufwärmen (sich) se réchauffer
aufwecken réveiller; Er weckt mich auf.
Aufzug, der ascenseur
Auge, -n das œil m ; les yeux mp
Augenblick, -e der moment m
augenscheinlich évident, apparemment
Augenzeuge, -n m témoin oculaire
August, -e m (Pl. selten) août
Au-pair, -s das au-pair
Au-pair-Mädchen n jeune fille au pair
aus (Ort) hors de
aus (Holz / Metall / …) en
ausbilden former
Ausbildung, -en die formation f
Ausbildungsgang, der training, formation
Ausblick, -e der; einen Ausblick geben regard; jeter un regard
ausdenken, sich inventer, imaginer
der Ausdruck (hier nur Sg.) expression
ausdrücken exprimer
Ausfall, der déficit perte défaillance arrêt annulation absence
Ausflug, der excursion f
ausformulieren préciser
ausführen exécuter, réaliser, exposer, exporter, sortir.
ausfüllen remplir, satisfaire
Ausgang der sortie f
ausgehen sortir
ausgezeichnet remarquable
auskennen, sich connaître/s'y en
Auskunft, die renseignement m
Ausland (nur Sg.) das pays étranger
Ausländer, - der étranger m
ausländisch étranger
Auslandsaufenthalt, -e der séjour à l'étranger
Auslandstätige, -n der / die travailleur à l'étranger, expatrié
Auslegung (Deutung) interprétation f
ausmachen éteindre, convenir, régler, déranger
ausmisten faire le ménage, ranger, mettre de l'ordre.
ausprobieren faire un essai, tester
ausräumen vider, régler, se débarrasser de qc, balayer.
Ausreise, -n die voyage m
ausruhen, sich reposer, se reposer
Aussage, -n die déclaration f
ausschalten éteindre, couper, éliminer.
ausschneiden découper
Ausschnitt, -e der extrait, coupure, tranche, détail
Ausschuss, der comité, commission, rebut.
aussehen paraître
außen dehors
außerdem en plus
außerhalb (Adverb) à l'extérieur
außerhalb + G en dehors de
Aussicht, -en die vue f
Aussprache, -n die prononciation
aussprechen prononcer
Ausstattung, -en die équipement, agencement m
aussteigen monter, grimper, faire une ascension
ausstellen exposer, établir, émettre, éteindre
Ausstellung, -en die exposition f
aussuchen (sich) chercher
Austausch (nur Sg.) der échange
austauschen prendre la place (d’un otage)
Austauschprogramm, -e das programme d'échange
Australien (nur Sg.) das Australie
auswählen choisir
Auswanderer, - m émigrant m
auswandern aus + D / nach + Land
Auswanderung, -en f émigration
ausweichen éviter, éluder
Ausweis, -e m carte d'identité
auszahlen verser, régler, rembourser.
Auszahlung, -en f versement, remboursement
Auszeichnung, -en f étiquetage, distinction, décoration
ausziehen déshabiller, enlever, déménager
Auszubildende, -n m/f apprenti m, apprentie f
Auszug, m déménagement, procession, extrait, relevé.
Auto, -s n auto, voiture f
Autobahn, -en f autoroute f
Automat, -en m distributeur m
automatisch automatique
Autor, -en m auteur m
Autoteil, -e n pièce détachée auto
Avus Avus
B
Baby, -s das bébé
Babysitter, - der nounou f
backen cuire
Bäckerei f boulangerie f
Backwaren die pl pâtisseries
Bad, n bain m
Badeanzug der maillot de bain m
Badehose, -n die caleçon de bain m
baden baigner/se
Badestelle, die plage, baignade f
Badewanne, -n die baignoire f
Badminton (nur Sg.) n badminton m
Bahn, -en die train m
Bahnhof, der gare f
bald bientôt
Balkendiagramm, -e der graphique m
Balkon, -s der balcon m
Banane, -n die banane f
Band, -(e)s, "e m (Buchband) volume m
Band, -(e)s, "er nt (Stoffband, Ordensband) ruban m,
(Fließband) chaîne f, (Zielband) ligne f d'arrivée, (Tonband) bande f, (ANAT)
ligament.
Band, -(e)s, -e nt (Freundschaftsband etc) lien m
Band, -, -s (Popband) f (MUS) orchestre m, groupe m
Bank, Pl: <-, Bänke> f (Werkbank) 1. banc 2. établi m
Bank, -en (z.B. Deutsche Bank) die banque f
Bankgeschäft, -e das secteur bancaire
Bankkaufmann, er / -leute / m banquier Bankkauffrau, -en / -leute f banquière
Bankleitzahl, -en f code bancaire m
Bankschalter, - m guichet m
Bankverbindung, -en f connexion f
Bär, -en m ours m
Bargeld (nur Sg.) n en espèces
Barock (nur Sg.) n baroque
Bart, m barbe f
Basar, -e m bazar m
Basis, Basen f base f
Basismiete, -n (CH) f loyer brut
Bau, -ten m bâtiment m
Bauch, m ventre
Bauer, -n m paysan ; rustre m
Bauernhof, m ferme f
Baum, m arbre
Baumwolle (nur Sg.) f coton m
beachten faire attention
Beachtung (nur Sg.) f attention f
beantworten répondre
bearbeiten retravailler
Bearbeitung, -en f reprise f
Becher, - m gobelet m
bedanken, sich remercier
bedeckt couvert
bedenken penser
bedeuten signifier
bedeutend important
Bedeutung, -en f signification
bedienen servir
bedienen, sich + G servir/se
Bedingung, -en f condition
bedrohen menacer
beeindruckend impressionnant
beeinflussen influencer
beenden finir
Beerdigung, -en die enterrement
befahren emprunter rue
befinden, sich se trouver
befolgen suivre
befragen questionner
Befragte, -n m/f personne interrogée
Befragung, -en die enquête d'opinion
befürchten craindre
Begabung, -en die don, capacité
begeistern enthousiasmer
begeistert enthousiaste
Beginn (nur Sg.) der commencement
beginnen commencer
begleiten accompagner
begrapschen, befummeln peloter, tripoter.
Begriff, -e der idée, concept
begründen fonder
Begründung, -en die justification, exposé des motifs
begrüßen saluer
Begrüßung, -en die salut, salutation, bienvenue
behalten contenir
behandeln traiter
Behandlung, -en die traitement
beherrschen maîtriser
bei chez
beibehalten conserver
beide l'un et l'autre
Beifahrer, - der/ die Beifahrerin passager
beifügen joindre, annexer
beige beige
Bein, -e n jambe
Beipackzettel, - m étiquette à bagage
Beitrag, m contribution
beitragen zu + D contribuer à
bekannt connu
Bekannte, n m/f connaissance/une
Bekleidung (nur Sg.) f vêtements
Bekleidungsgeschäft, -e das magasin de vêtements
bekommen avoir, obtenir
Beleg, -e m talon (de chèque)
beliebig n'importe quel
beliebt aimé, apprécié
bellen aboyer
bemalen peindre
bemerkbar remarquable
bemerken remarquer
bemerkenswert remarquable
bemühen, sich um + A faire des efforts pour
benennen nommer
benutzen utiliser
beobachten observer
bequem commode, pratique, confortable; à l'aise
beraten conseiller
Beratung, -en f conseil, délibération
berechnen calculer, prévoir
Berechnung, -en f calcul
Bereich, -e m domaine, sphère, ressort
Berg, -e der montagne
Bergkäse (nur Sg.) m comté
Bericht, -e m rapport
berichten rapport/faire un
Berliner Mauer (nur Sg.) die Mur de Berlin/le
Beruf, -e m der profession
beruflich professionnel
Berufsausbildung, -en f formation professionnelle
Berufsberater, - / m conseiller professionnel
Berufserfahrung, -en f expérience professionnelle
Berufsfachschule, -n f école professionnelle spéciale
Berufsleben (nur Sg.) n vie professionnelle
Berufsschule, -n f école professionnelle
berufstätig sein actif, en activité
Berufswahl (nur Sg.) f choix professionnel
berühmt célèbre
berühren toucher
Besatzung f <Besatzung; Besatzungen> 1. MIL fremde (troupes f/pl d)occupation f; einer Festung etc garnison f;
2. MAR, AVIAT équipage m
beschädigen abîmer, endommager beschwören vt (Aussage) jurer, affirmer sous serment, (anflehen) implorer, supplier, (Geister) conjurer
beschäftigen jdn. employer qn
beschäftigen, sich mit + D s'occuper à
beschäftigt sein als + N / bei + D employé comme
beschäftigt sein mit + D occupé à
Beschäftigte, -n der / die employé
Beschäftigung, -en f occupation
Bescheid, -e (Bescheid sagen) m renseignement
Bescheid geben, sagen/ jdm renseigner qn ; Bescheid wissen être au courant
Bescherung, -en f distribution de cadeaux
beschließen décider
beschreiben décrire
Beschreibung, -en f description
beschützen protéger
Beschwerde, -n f plainte
Beschwerden (hier kein Sg.) die plaintes, réclamations
beschweren, sich plaindre/se
beschwören (Aussage) jurer, affirmer sous serment, (anflehen) implorer, supplier, (Geister) conjurer
besetzen occuper
besichtigen visiter, inspecter
Besichtigung, -en f visite, inspection
Besitzer, - m propriétaire
besonder- (-er, -es, -e) particulier
die Besonderheit, -en f particularité
besonders particulièrement
besorgen procurer, acheter, se procurer, obtenir ; s'occuper de, faire ; dire en face ;
besorgen (sich) occuper de/s', se charger de
besorgt sein inquiet, soucieux
besprechen discuter de
die Besprechung, -en f discussion, entretien
besser / am besten mieux, le mieux
Besserung (hier nur Sg). Gute Besserung! amélioration, rétablissement
bestätigen confirmer, vérifier
Bestechung, -en die corruption, pot-de-vin
Besteck, -e das couverts/les
bestehen (die Probezeit bestehen) passer la période d'essai
bestehen aus + D consister en
bestellen commander
bestimmen (selbst) déterminer, définir
bestimmt (Adjektiv) décidé, catégorique
bestimmt (Adverb) certainement Besuch, -e m visite
besuchen rendre visite à qn
Besucher, - der /die Besucherin visiteur
beteiligt sein an + D participer à
Beteiligte, -n der / die participant
betonen (Phonetik) accentuer
betrachten considérer
Betrachter, - der / die observateur
Betrag, der montant
betragen faire, se monter à
Betreff, -s die sujet
betreffen concerner
betreiben faire
betreuen occuper de/s', se charger de
Betreuer, - / die Betreuerin der personne qui s'occupe de qn, responsable
Betreuung (hier nur Sg.) die prise en charge
Betrieb, -e der entreprise
Betriebswirtschaft (nur Sg.) die économie
betrügen tromper
Bett, -en das lit
beurteilen juger, condamner
Bevölkerung, -en die population
bevor avant
bewachen surveiller
bewegen mettre en mouvement, faire bouger
Bewegung, -en die mouvement
bewerben, sich
Bewerbung, -en die
Bewerbungsunterlagen (kein Sg.) die
Bewertung, -en die
Bewohner der , - / die Bewohnerin habitant
bewölkt habité
bewundern admirer
bezahlen payer
Bezahlung (nur Sg.) die paiement
bezeichnen als
Bezeichnung, -en die
beziehungsweise (bzw.)
Bezug, (Bezug auf + A) der
Bibliothek, -en die
BIC, -s die
Bier, -e das bière
Bierfass, das
Bierzelt, -e das tente
bieten offrir
Bild, -er das image
bilden former
bildlich imagé
Bildung (nur Sg.) die formation
billig bon marché
binational binational
Bio- (Biolandbau) bio
Biografie, -n die biographie
Biologie (nur Sg.) die biologie f
biologisch biologique
Birne, -n die poire f
Birnensaft der , jus de poire m
bis (bald) à bientôt
bis (Konnektor) jusqu'à
bis (zu) jusqu'à
bisherig ce qui était jusqu'à présent
ein bisschen un peu
bitte svp
Bitte, -n f demande
bitter amer
Bläser, - der; die Bläserin suceur, suceuse
Bläser, die instruments à vent
blass pâle
Blatt, n feuille f
blau bleu
blechen payer contre son gré, casquer, cracher
bleiben rester
Bleistift, -e der crayon m
Blick, -e m regard m
blicken
blinken
blitzen
Block <-[e]s, Blöcke> m(Quader); (aus Schokolade) bloc m; plaque (de chocolat)
Block <-[e]s, Blöcke o -s> m pâté m de maisons; bloc-notes; carnet de tickets, bloc, réacteur
Blog, -s das / der blog m
blöken bêler
blond blond
bloß (Partikel) seulement
blühen fleurir
Blume, -n die fleur
blumig fleuri
Bluse, -n f blouse f
Blut (nur Sg.) n sang m
Blüte, -n die floraison f
Blütezeit, -en die
Boden, .en der sol
bodenständig autochtone; attaché, enraciné; nature
Bodybuilder(in) m(f) culturiste n m/f
Bogen, m arc
Boom, -s m
boomen
Boot, -e n bateau m
Bord, -e m, (an Bord) bord m
Börse, -n f bourse f
böse méchant
Branche, -n f branche professionnelle
Braten, - m rôti
Brathendl, - Brathähnchen<-s, -[n]> nt A, SDEUTSCH poulet rôti
Bratwurst die saucisse grillée
Brauch m coutume
brauchen avoir besoin de qc
brauchen nicht / kein zu
braun brun
Bräune <->; (Sonnenbräune) couleur brune; bronzage m
brechen casser
breit large
Bremse, -n die frein m ; taon m
bremsen freiner
brennen brûler
Brett, -er das planche
Brief, -e der lettre
Briefkasten, der boîte aux lettres
Briefmarke, -n die timbre-poste
Briefsendung, -en die lettre par la poste
Briefträger, - der facteur
Briefumschlag, e der enveloppe d'une lettre
Brille, -n die lunettes fp
bringen apporter
Broschüre, -n die brochure f
Brot, -e das pain m
Brötchen, - das petit pain
Brücke, -n die pont
Bruder, der frère m m
Brust, die poitrine f
brutto brut
Buch, das livre
buchen louer
Buchhaltung (nur Sg.) die comptabilité f
Buchhändler, - der libraire m
Buchhandlung, -en die librairie f
Buchstabe, -n der lettre de l'alphabet
buchstabieren épeler
Buchung, -en die réservation f
Buddhismus der (nur Sg.) bouddhisme
Buddhist der , -en / bouddhiste m/f
buddhistisch bouddhiste
Büfett, -s das buffet m
Bühne, -n die scène
Bulle, -n der taureau; mâle; gros balèze; flic.
Bummel, - der balade en ville f
bummeln flâner
Bund, <-[e]s, -e> nt botte (de radis)
Bund (hier nur Sg.) <-[e]s, Bünde> m association, alliance, ceinture; l'armée
Bundeshaus (hier nur Sg.) n siège m du Parlement fédéral
Bundeskanzler, - / die ~in chancelier
Bundesland, -¨er n land m, État m
Bundesliga, -s die (SPORT) ligue nationale
Bundespräsident, -ender président
Bundesrat (nur Sg.) der Conseil fédéral;
Bundesrepublik (nur die Sg.) République fédérale
Bundesstaat, -en der état
Bundestag (nur Sg.) der parlement
Bundestagspräsident, -en der président du Bundestag/Parlement
Bundestagswahl, -en die élections législatives
Bundesverfassungsgericht (nur Sg.) n cour suprême
Bundesversammlung, -en f assemblée nationale
bunt coloré, bigarré; varié.
Burg, -en, die château-fort
Bürger, - der citoyen
Bürgermeister, - m der maire
Bürgerrecht, -e n droit civil
Büro, -s n bureau
Bürokaufmann, er / -leute / m
Bürokauffrau, -en / -leute f secrétaire commercial (e)
Bürokratie, -n die bureaucratie
bürokratisch bureaucratique
Bus, -se m bus
Butter (nur Sg.) f beurre
C
Café das , -s café, troquet
Campingplatz, der terrain de camping
Campingurlaub der , -e vacances en camping
Campus, - der campus universitaire
CD, -s f CD
CD-Player, - m tourne-CD
Celsius (3 Grad Celsius) Celsius
CEO m PDG m
Chance, -n f chance
Chanson, -s das chanson f
chaotisch désordonné
Charme (nur Sg.) der charme m
Chef, -s / die Chefin, -nen chef
Chemie (nur Sg.) chimie
Chip, -s m puce électronique
Chips f (hier kein Sg.) chips
Chor, m chœur
Christ, -en / die Christin, -nen chrétien
Christentum das chrétienté f
Christkind das Enfant Jésus
christlich chrétien
Cola, -s n/f Coca m
Computer, - m ordinateur
Container, - m conteneur, bac
Controlling das (nur Sg.)
Copyshop, -s m boutique pour photocopies
Couch, -s f divan
Cousin, -s / die Cousine, -n cousin
D
da là; parce que
da sein être là
dabeihaben avoir sur soi
Dach das , ¨er toit m
Dachgeschoss , -e n étage mansardé
Dadaismus (nur Sg.) dadaïsme m
daher
damals
Dame die , -n dame
die Damenabteilung (nur Sg.) rayon femmes
damit
Dampfer der , - le vapeur
Dämpfer <-s, -> m einer Trompete sourdine f;
Dampfkochtopf m autocuiseur, cocotte-minute
danach après
daneben à côté
Dank (nur Sg.) m remerciement m
dank + G ou D grâce à
Danke ! Merci!
dankbar reconnaissant
danken remercier jdm für etw danken remercier qn de qch
dann puis
darstellen représenter
Darsteller, - m acteur, interprète
darum c´est pourquoi
dass que
Daten fp (kein Sg.) données fp
Datum, Daten n date f
Dauer (nur Sg.) durée f
dauern durer
dauernd durant
Daunenmantel, doudoune f
Decke, -n f couverture
decken (Tisch ) mettre la table
Dekoration, -en f décoration f
dekorieren décorer
delikat délicat
Demokratie, -n f démocratie
demokratisch
denkbar
denken an penser
das Denkmal, er monument
denn
dennoch
Depp m crétin m
deprimiert déprimé
deshalb c'est pourquoi
Design, -s m
Designer, - m
Dessert, -s m dessert
deswegen
Detektiv, -e m détective
deutlich
deutlich machen
Dezember, - (Pl. selten) m décembre m
Diagramm, -e n diagramme m tracé, courbe, graphique
Dialekt, -e m langue régionale
dialektal
Dialog, -e dialogue m
Diät, -en f régime m
Dieb, -e m voleur m
dienen als
Dienstag, -e m (Di) mardi m
dies-
diesmal
digital
Ding, -e n chose f
Dinner, - n dîner m
Diplom, -e n diplôme m
Diplomatie (nur Sg.) f diplomatie f
direkt direct
Direktmandat, -e das
Direktor, -en der / die Direktorin directeur
Diskussion, -en die discussion f
diskutieren discuter
Distanz, -en die distance
doch (Partikel)
Doktor, -en m docteur m
die Dokumentation, -en f
Dolmetscher, - / m interprète die Dolmetscherin,
Dom der , -e cathédrale
donnern tonner
Donnerstag, -e (Do) jeudi
doppelt double
Doppelzimmer, - (DZ) n chambre double f
Dorf, m, " er village
Dorn <-[e]s, -en> m épine, ardillon
dort là-bas
Dose, -n , f boîte
Dosierung, -en dosage
Dozent, -en m assistant-professeur m
Dramaturgie (nur Sg.) dramaturgie
dran sein mit + D
draufgängerisch; dreist culotté, effronté; audacieux
draußen
Drehbuch, ¨er, m scénario
drehen (Film), Zigarette tourner un film; rouler une cigarette
Drehort, -e, m lieu de tournage
Dreibettzimmer, -
dreifach triple
dreist culotté, impudent, effronté.
Drink, -s, m boisson
drinnen à líntérieur
das Drittel, - tiers
drücken (Start)
dual binaire
Düne, -n , f dune
Dünger, - engrais
dunkel-
(dunkelblau / dunkelrot / …) sombre
durcheinander
Durchfahrt f passage
durchführen (ausführen)
réaliser, (hindurchleiten, Mensch) accompagner, guider, (Straße) faire passer,
(veranstalten) organiser vi passer
Durchführung, -en f exécution, application
durchlesen
die Durchsage, -n communiqué, message
durchstreichen
durchwachsen mitigé
dürfen pouvoir
dürr (Ast) mort(e), (Land) aride, mager : décharné.
die Dusche, -n douche
duschen doucher
duzen tutoyer
die DVD, -s DVD
E
die Ebene, -n plan
echt
die EC-Karte, -n
die Ecke, -n
die EDV (nur Sg.)
die Ehe, -n
ehemalig ancien,d´autrefois
Ehemann, m époux, mari er / die Ehefrau, -en épouse
das Ehepaar, - couple
ehrlich
das Ei, -er œuf
eifrig zélé; (fleißig) appliqué; adv avec zèle; avec empressement; avec application;
eigen- (-er, -es, -e)
eigentlich (Partikel)
Eigentümer, - m propriétaire
die Eignungsprüfung, -en
einander- (mit- / durch- / aus- / …)
einbiegen
einbilden, sich
einbrechen effondrer/s' (gains, bénéfices)
einbürgen / devenir courant
eindrücken
einfach simple
einfallen
einfarbig unicolore
Einfluss, e m influence
einführen (EC-Karte) (hineinschieben) etw in etw (akk) ~ introduire qc dans qc
die Einführung, -en introduction
Eingang, e m entrée
eingeben entrer (une donnée)
einhalten (Diät) respecter, suivre (régime)
einheimisch indigène, autochtone, local, du pays
einheitlich homogène
einig-
einigen, sich
einkaufen acheter
Einkaufsbummel, - der faire les magasins
Einkaufszentrum, -zentren das centre commercial
Einkaufszettel, - der liste de courses
Einkommen,- das revenus
einladen inviter
die Einladung, -en invitation
einlaufen rétrécir, entrer, aborder
die Einleitung, -en introduction
einmal une fois
einmauern
einpacken
einrasten v/i <-ete, sép, -ge-, sein> senclencher (in [+acc] dans)
einräumen
die Einreise, -n
einreisen
einrichten aménager, installer
einrichten, sich auf + A (sich der Lage anpassen) sich ~ s'adapter
die Einrichtung, -en arrengement
einsam seul, solitaire
einsammeln
Einsatz, e intervention f
einschalten
einschlafen
einschreiben (sich) in + A / an + D
Einschreiben, - n inscription f
einsetzen (etwas) affecter
einsetzen (sich) für + A s’engager pour
einst jadis ; un jour
einsteigen monter en voiture
Einstieg, -e m entrée, montée, adoption
einteilen in + A
eintippen
Eintrag m inscription f
eintreffen
das Einvernehmen (nur Sg.)
(im Einvernehmen mit)
einverstanden sein
Einwanderer, - / m immigrant die Einwanderin, -nen
einwandern
die Einwanderung, -en immigration f
einwöchig
Einwohner, - m habitant / die Einwohnerin,
Einwohnermeldeamt, -¨ er n service …
einzahlen payer
die Einzahlung, -en versement d´espèces
einzeichnen
Einzelfahrschein, -e billet
einzeln
das Einzelzimmer, - (EZ) chambre pour une personne
einziehen
einzigartig
Einzug entrée, emménagement. Der Einzug der Götter in Walhall.
Einzugstermin, -e m
das Eis (nur Sg.) glace
das Eisbein (nur Sg.) jambonneau
die Eisenbahn, -en train
eisern Der Eiserne Vorhang (nur Sg.) m rideau de fer
elegant
elektrisch
die Elektrizität (nur Sg.)
das Elektrizitätswerk, -e
die Elektronik (nur Sg.)
die Elektrotechnik (nur Sg.)
das Element, -e élément m
die Eltern (kein Sg) parents mp
die E-Mail, -s E-mail m
Emmentaler, - m Emmenthal
emotional
Empfang m accueil,m
Empfänger, - destinataire m
empfehlen recommander
die Empfehlung, -en recommandtion, conseil
das Ende (hier nur Sg.)
am Ende à la fin, au bout
enden finir
endlich enfin
die Energie, -n énergie f
eng étroit
das Engagement, -s
engagieren, sich
Enkel, - m / die Enkelin, -nen petit-fils
das Enkelkind, -er
entdecken découvrir
die Entdeckung, -en découverte f
entgegenkommen aller vers qn, être arrangeant.
enthalten contenir
enthalsam continent. Die Priester sollen enthaltsam leben.
entlang le long de I. präp + dat o gen le long de II. präp + akk le long de III. adv hier ~ par ici; wir müssen die Grenze ~ nous devons longer la frontière.
entlassen congédier
entnehmen
entpuppen, sich als se révéler
entscheiden, sich se décider
die Entscheidung, -en décision
eine Entscheidung treffen
entschließen, sich
Entschluss m décision
entschuldigen (sich) s´excuser
die Entschuldigung, -en excuse
entsinnen, sich + G
entsorgen évacuer, éliminer, jeter.
entspannen, sich se détendre.
die Entspannung (nur Sg.) détente.
entstehen se constituer de
enttäuschen decevoir
entweder – oder ou…,ou…
Entwertung, -en f validation f; oblitération f ; dévaluation f
entwickeln (sich)
Entwicklung, -en f développement m
erbarmen vr +gen avoir pitié de ; vt Er sieht zum Erbarmen aus Il fait pitié (à voir) Herr, erbarme dich (unser)! Seigneur, prends pitié (de nous)!
Erbarmen, -s nt pitié f
Erbarmen, -s nt pitié f
erbauen bâtir, construire.
erbosen I v/t mettre en colère; irriter;
II v/réfl sich erbosen se mettre en colère (über [+acc] contre); se fâcher, sirriter (über jemanden contre qn; über etwas [acc] de qc)
Erbse, -n f pois m
Erdbeere, -n f fraise f
die Erdbeermarmelade, -n confiture de fraise.
Erde (hier nur Sg.) f terre f
Erdgeschoss, -e n rez-de-chaussée m
ereignen, sich arriver, se produire
Ereignis, -se n événement n
erfahren- (-er, -es, -e) expérimenté
erfahren (etwas) apprendre
Erfahrung, -en f expérience f
Erfinder, - m inventeur m
Erfolg, -e m succès m
erfolgen arriver
erfolgreich couronné de succès;
erfordern exiger, demander.
erfüllen (sich) remplir
ergänzen compléter
Ergänzung, -en f complément m
Ergebnis, -se n résultat m
erhalten (Wald) maintenir, préserver, sauvegarder.
erhalten
erhältlich
erhoffen, sich
erholen, sich
die Erholung (nur Sg.)
erinnern (sich) an + A se souvenir de
erinnern, sich Ich erinnere mich an meine Kindheit.
die Erinnerung, -en souvenir
erkälten, sich prendre froid
erkältet sein
Erkältung (nur S.) rhume
erkennen
erklären
die Erklärung, -en
Erkrankung, -en
erkundigen, sich
erlauben autoriser
die Erlaubnis, -se
erläutern
erleben
das Erlebnis, -se
erledigen
erleiden (Verletzungen)
die Ermäßigung, -en
ernennen
erneuerbar renouvelable
ernst sérieux
Ernte, -n f récolte
das Erntedankfest, -e action de grâce
ernten récolter
eröffnen ouvrir
die Eröffnung, -en ouverture
erreichbar accessible
erreichen atteindre
Erinerung, f souvenir
erscheinen apparaître
Erscheinungsort, -e lieu
erst d´abord
erstatten (Anzeige) déposer plainte
erstatten (die Kosten) rembourser.
erstellen construire; dresser, établir.
die Erstellung, -en construction f; von Rechnungen, Listen établissement m; von Plänen élaboration f
erstklassig
erstmalig pour la première fois.
die Erststimme (nur Sg.)
Erwachsene, -n adulte
erwarten attendre.
die Erwartung, -en attente
erweisen, sich als
erweitern agrandir, prolonger
erwerben gagner, acquérir, acheter
erwischen (ertappen) attraper; ugs pincer; choper
erzählen raconter.
die Erzählung, -en
Esel, - m
Espresso, -s m
essen manger
das Essen, -
Essteller, -
die Etage, -n
das Etikett, -en
etwa
etwas
die EU (nur Sg.) (= die Europäische Union)
Europa das (nur Sg.)
eventuell éventuellement
Ex- (Exfreund) ex-, ancien
existieren exister
experimentieren
Experte, -n m expert
Export, -e m export
exportieren exporter
extra en plus
exzellent excellent
F
die Fabrik, -en usine
das Fach, er matière
Facharzt, e / die Fachärztin spécialiste (médecin)
das Fachausdruck, e
die Fachhochschule, -n
die Fachhochschulreife (nur Sg.) diplome
die Fachkenntnisse (kein Sg.) connaissances spéciales
die Fachkraft, e
Fachmann, er / -leute / spécialiste m
die Fachfrau, -en / -leute
die Fachsprache, -n
das Fachwort, er
die Fähigkeit, -en
die Fahrbahn, -en
Fähre, -n f bac m
fahren conduire
Fahrer, - / die Fahrerin, -nen conducteur
die Fahrkarte, -n billet de transport
Fahrkartenautomat, -en m distributeur
Fahrplan m horaire m
das Fahrrad, er vélo, bicyclette
Fahrschein, -e m billet, titre de transport
Fahrstil, -e m
Fahrstuhl, e m ascenseur m
Fahrt, -en f trajet m
Fahrzeug, -e n véhicule m
fair agréable, sympa
Fakultät, -en faculté f
Fall, e (auf keinen Fall) m cas; en aucun cas
fallen (Regen, Schnee) tomber
falsch faux
Fallschirm, -e m parachute
falten plier
familiär familier
Familie, -n f famille f
Familienname, -n m nom de famille
Familienstand (nur Sg.) m
Fan, -s m admirateur m
fangen prendre
Fantasie, -n f imagination f
fantastisch
die Farbe, -n couleur, peinture
färben teindre
Färbung, -en teinture f
Fassade, -n facade f
fast presque
Faszination (nur Sg.) fascination f
faszinierend
faul
faulenzen
Februar, -e m (Pl. selten)
fehlen
Fehler, - m
die Feier, -n
die Feierlichkeit, -en
feiern
Feiertag, -e m
das Felder, -
das Fenster, -
die Ferien (kein Sg.)
Ferienwohnung, -en appartement de vacances, location saisonnière.
fern
die Ferne, -n
Fernfahrer, - / die Fernfahrerin, routier
die Fernreise, -n
Fernsehapparat, -e m
fernsehen
das Fernsehen (nur Sg.)
Fernseher, - m télé
die Fernsicht (nur Sg.)
fertig
fesseln
fest
das Fest, -e
festgefahren sein être enlisé, embourbé.
festhalten
das Festival, -s
festlegen
feststellen
fett
das Feuer, -
das Feuerwerk, -e
das Fieber (nur Sg.)
die Figur, -en
das Filet, -s filet (viande)
Film, -e m
Filmklassiker, -
finanziell
finden
Finderlohn (nur Sg.) m récompense
Finger, - m doigt
finster
die Finsternis (nur Sg.)
Firewall, -s pare-feu m
Firma, Firmen f entreprise f
Fisch, -e m poisson m
fit en forme
das Fitness-Studio, -s salle de gym
das Fitness-Training, -s enraînement m
flach plat
Fläche, -n f surface f
Fladenbrot, -e n pain-galette
Flasche, -n f bouteille f
flattern vi (Vogel) voleter, (Wäsche) flotter au vent,
(Puls) battre de manière irrégulière, (Segel) faséyer.
Fleisch (nur Sg.) n viande f
fleißig
fliegen voler
fliehen fuir
fließen couler
fließend courant
Flohmarkt, e m marché aux puces
Flotte, -n f flotte
Flucht, -en f fuite
Flüchtling, -e m réfugié, migranr
Flug, e m vol
die Fluggesellschaft, -en compagnie aérienne
Flughafen m aéroport
Flugsteig, -e porte d´embarquement
das Flugzeug, -e avion
Flur, -e m couloir, entrée, vestibule
Fluss, e m rivière, fleuve
die Flüssigkeit, -en liquide
Flyer, - m carton publicitaire
die Föderation, -en fédération
die Folge, -n suite
folgen suivre
im Folgenden
folglich
die Folie, -n feuille de plastique
die Fontäne, -n jet d‘eau
fördern
die Förderschule, -n école spécialisée
die Forelle, -n truite
die Form, -en forme
formell
formlos
das Formular, -e
formulieren
die Formulierung, -en
forschen
die Forschung, -en recherche
Forst, -e m forêt
die Fortbildung, -en formation permanente
Fortbildungskurs, -e m
Fortschritt, -e m progrès
die Fortsetzung, -en suite
das Foto, -s
fotografieren
das Fotomotiv, -e
die Frage, -n question
fragen demander
die Fraktion, -en groupe
die Frau, -en (Anrede) Madame
die Frau, -en (Ehefrau / Geschlecht) femme
frech insolent
die Frechheit, -en insolence
frei libre
frei haben
die Freiheit, -en liberté
das Freiluftkino, -s cinéma en plein air
Freitag, -e (Fr) m vendredi
Freiwiligeneinsatz, e m
freiwillig volontaire
die Freizeit (nur Sg.) loisir
fremd étranger
die Fremdsprache, -n langue étrangère
fremdsprachlich
das Fremdwort, er
fressen manger, bouffer
freuen, sich auf
freuen, sich über
Freund -e / die Freundin,
freundlich amical
die Freundschaft, -en (schließen)
frieren geler
frisch frais
Friseur, -e coiffeur
die Frist, -en délai
froh gai, joyeux
fröhlich
die Frontscheibe, -n
die Frucht, e fruit
früh tôt
Frühaufsteher, - m
Frühdienst, -e m
früher plus tôt
Frühling, -e m
das Frühstück (nur Sg.)
das Frühstücksbüfett, -s
frustrierend
fühlen (sich )
führen (Interview)
führen (Konto)
die Führung, -en
füllen
das Fundbüro, -s
funktionieren
für
fürchten (sich) craindre
Fürst, -en m prince
das Fürstentum, er principauté
Fuß, e m pied
zu Fuß à pied
Fußball (hier nur Sg.) m
die Fußballmannschaft, -en
die Fußgängerzone, -n zone piétonne
füttern nourrir
Futurismus (nur Sg.) m
G
Gabel, -n f fourchette f
gackern glousser
die Galerie, -n
Gänsebraten, m oie rôtie
Gang, m allure, vitesse
ganz (Adjektiv) tout
ganz (Adverb)
gar nicht
die Garage, -n garage
die Garantie, -n garantie
Garten, en m jardin
die Gärtnerei, -en
die Gasse, -n ruelle
Gast, e m invité
das Gästebett, -en lit supplémentaire.
das Gästezimmer, - chambre d´hôte.
Gastgeber, - m hôte.
das Gastgewerbe, - secteur hôtelier, industrie hôtelière.
das Gasthaus, er auberge
die Gastronomie (nur Sg.) restauration
Gastwirt, -e aubergiste
das Gebäude, - bâtiment
geben donner
es gibt … + A il y a
das Gebiet, -e domaine
das Gebirge, - montagne
geblümt fleuri
geboren sein né
Gebrauch (hier nur Sg.) m usage
gebrauchen utiliser
gebraucht d'occasion
gebräuchlich
die Gebühr, -en
die Geburt, -en naissance
Geburtstag, -e m anniversaire
Gedanke, -n m pensée
machen über + A) faire
gedenken + G
die Gedenkstätte, -n
das Gedicht, -e
das Gedränge (nur Sg.)
die Geduld (nur Sg.)
geduldig
geehrt (Sehr geehrter Herr … /
Sehr geehrte Frau …)
gefallen (… gefällt mir
gut / schlecht)
das Gefängnis, -se
gefärbt 30B
das Gefühl, -e
die Gegend, -en
die Gegenfahrbahn, -en
Gegensatz, e m (im Gegensatz zu + D)
gegenseitig
das Gegenteil, -e
gegenüber
die Gegenwart (hier nur Sg.)
das Gehalt, er
geheim
das Geheimnis, -se
geheimnisvoll
die Geheimzahl, -en
gehen
gehen gut / schlecht (Mir geht es gut.)
Geht das?
gehoben
gehören
gehören zu + D
der Geist (hier nur Sg.) m
die Geisteswissenschaft, -en
geistig
das Gelände, -
das Geländer, -
gelangen zu + D
gelb
das Geld (hier nur Sg.)
die Geldanlage, -n
Geldautomat, -en m
die Gelegenheit, -en
gelingen
gelten
die Gemeinde, -n
gemeinnützig
gemeinsam
die Gemeinschaft, -en
das Gemüse (nur Sg.)
Gemüseauflauf, e m gratin
gemütlich
genau
genauso
General, -e / e / die Generalin,
genießen
genug
Genuss, e m plaisir
geografisch
das Gepäck (nur Sg.)
Gepäckschein, -e m
das Gepäckstück, -e
gerade
geradeaus
das Gerät, -e
geraten auf + A
(die Gegenfahrbahn)
das Geräusch, -e
das Gericht, -e (juristisch)
das Gericht, -e (Essen)
Germane, -n m
germanisch
die Germanistik (nur Sg.)
gern – lieber
gern
gesamt
Gesamt- (die Gesamtanzahl)
Gesang, e m chant
das Geschäft, -e
das Geschäfthaus, er
die Geschäftsführung, -en
die Geschäftsleitung, -en
geschehen
das Geschenk, -e
die Geschichte (hier nur Sg.)
Geschichte, -n f histoire
geschieden séparé, divorcé
Geschirr, -e n couverts
Geschirrspüler, - m
das Geschlecht, -er
geschlossen sein
der Geschmack, er m
das Geschoss, -e / das Geschoß, -e
die Geschwindigkeit, -en
die Geschwister, -
die Gesellschaft, -en
das Gesetz, -e
Gesetzesvorschlag, e m
Gesetzgeber, - m
die Gesetzgebung, -en
das Gesicht, -er
gespannt sein
Gespräch, -e n conversation
gesprächig
Gestaltung (nur Sg.) f
Geste, -n f
gestehen, avouer avoir fait qch/que etw getan zu haben/dass
gestern
gestreift
gestresst
gesund
die Gesundheit (nur Sg.)
das Getränk, -e
das Getreide (nur Sg.)
getrennt
die Gewalt, -en
das Gewerbe, -
das Gewicht (nur Sg.)
gewinnen
das Gewissen (nur Sg.)
das Gewitter, -
gewittern
gewöhnlich
gewohnt sein
das Gewürz, -e
giftig 24A
das Girokonto, -konten
die Gitarre, -n
das Glas (hier nur Sg.)
das Glas, er
Glaube, -n (Pl. selten) m
glauben
gleich (Adjektiv)
gleich (Adverb)
gleichzeitig
das Gleis, -e
gleiten
die Gleitzeit (nur Sg.)
gliedern
die Gliederung, -en
die Glocke, -n
das Glockenspiel, -e
das Glück (nur Sg.)
glücklich 4C
Glückwunsch, e m
die GmbH, -s (= Gesellschaft mit beschränkter Haftung) sarl
das Gold (nur Sg.) or
golden doré
gotisch
Gott, er m dieu
das Grad, -e
die Grafik, -en dessin
das Gramm, - (g) n
die Grammatik (hier nur Sg.) grammaire
grammatikalisch
die Grammatikregel, -n
das Gras, er herbe
gratis
gratulieren féliciter
grau gris
die Grenze, -n frontière
grenzen an + A
Grenzübergang, e m
grillen
die Grillparty, -s
groß
großartig
die Größe, -n
Großeinkauf, e m
die Großeltern (kein Sg.)
Großsprecher, - m
die Großstadt, e
Großvater, / die Großmutter,
grün
gründen
das Grundgesetz, -e
die Grundmiete, -n
die Grundschule, -n
die Gründung, -en
grunzen
die Gruppe, -n
Gruß, e m
Mit freundlichen Grüßen
grüßen
die Grußformel, -n
gültig
die Gültigkeit, -en
günstig bon marché
die Gurke, -n concombre
Gürtel, - m ceinture
gut bon
Guten Morgen! Bonjour!
Guten Tag bonjour
das Gymnasium, -en lycée
H
haben avoir
Hafen, m port
Hagel (nur Sg.) m grêle
hageln grêler
Hahn, e m coq; robinet
Halbleiter, - m
halb demi
die Halbpension (nur Sg.) demi-pension
die Hälfte, -n moitié
die Halle, -n salle
Hallo Bonjour!
Hals ¨e m cou
die Halswirbelsäule, -n
halten (der Bus hält) arrêter/s'
halten für + A / Adjektiv (gut / schlecht / wichtig / …) tenir pour
die Haltestelle, -n arrêt, station
die Hand, e main
die Handarbeit, (nur Sg.) travail manuel
Handball (hier nur Sg.) handball
handeln agir
das Handout, -s
die Handreichung, -en
Handschlag, e m
Handschuh, -e m gant
die Handtasche, -n sac à main
Handwerker, - m artisan
handwerklich artisanal
Handynummer, -n f numéro de portable
hängen
hart dur
hässlich laid, détestable
häufig fréquent, souvent
Häufigkeit, -en f fréquence f
der Haupteingang, e m entrée principale
Hauptfigur, -en f personnage principal m
Hauptgericht, -e n plat principal
die Hauptmotivation (nur Sg.)
hauptsächlich principalement
die Hauptsaison, -s haute saison
Hauptschule, -n f école, cours complémentaire
Hauptstadt, e f capitale f
das Haus, er maison
im Haus à la maison
nach Hause fahren à la maison
zu Hause à la maison
Hausaufgabe, -n f devoir du soir, à la maison
der Haushalt, -e m ménage
die Haushaltsware, -n articles de ménage
Hausmeister, - m concierge
Hausnummer, -n f numéro de maison
Hausordnung, -en f règlement intérieur
Hausschlüssel, - der clé
Haustier, -e das animal domestique
Haustür, -en f porte de maison
Haut (hier nur Sg.) f peau
Heckscheibe, -n f vitre f arrière
Heft, -e n cahier m
heilen guérir
der Heiligabend (nur Sg.) veille de Noël
Heilmittel, - das remède
Heim, -e das maison, foyer
Heimat (nur Sg.) die patrie
das Heimatland, er patrie f
das Heimweh (nur Sg.) Heimweh haben mal du pays
heiraten épouser
heiß très chaud
heißen s´appeler das heißt (= d. h.)
heiter clair
die Heizkosten (kein Sg.) frais de chauffage
das / der Hektar, - (ha ) hectare
helfen aider
der Helfer, - m aide, assistant
hell- (hellblau / hellrot / …) clair
Hemd, -en das chemise f
Henne, -n die poule f
herankommen
heraus
herausfinden
Herausforderung, -en die exigence
Herausgeber, - der éditeur m / die Herausgeberin, éditeur
Herbst, -e m automne m
Herd, -e m cuisinière f, foyer m
Herde f troupeau m
herein
Herkunft, e f origine f
Herr, -en m le Monsieur, le maître
Herrenabteilung (nur Sg.)
herrlich merveilleux
herrschen (es herrscht)
herstellen fabriquer
Hersteller, - m fabricant m
Herstellung, -en f fabrication f
herumgehen
herumlaufen se promener, se balader
hervorheben souligner
hervorragend excellent, extraordinaire
Herz, -en das cœur m
herziehen über D casser du sucre sur le dos de qn
herzlich cordialement
Heu (nur Sg.) das foin
Heuen (nur Sg.) das
heute aujourd'hui
heutig d´aujourd´hui
Hexe, -n die sorcière
hiermit
Highschool, -s die grande école
Hilfe, -n die l´aide
Himmel, - der ciel m
hinaus
Hindu, -s der / die Hindufrau, -en Hindou
Hinduismus ( nur Sg.) der hindouisme
hinduistisch
hinein
hingehen
hinstellen
hinter derrière
hinterher (hinter jdm) derrière, (danach) ensuite ; hinterher
sein, dass ... umg
veiller à ce que ...
hinterfotzig salaud, dégueulasse, salope
Hinweis, -e m avis m
hinweisen
historisch
Hit, -s m point fort, succès
Hitze (nur Sg.) chaleur f
Hobby, -s n passe-temps m
hoch haut
hochachtungsvoll
das Hochdeutsch
das Hochhaus, er
hochlegen
hochmodern
die Hochrechnung, -en
die Hochschule, -n
die Hochschulreife (nur Sg.)
das Hochschulsystem, -e
der Hochschultyp, -en m
die Höchstgeschwindigkeit grande vitesse
die Hochzeit, -en mariage
der Hof, e (Bauernhof) cour
der Hof, e m (Hof bei Haus) cour
hoffen
hoffentlich
die Hoffnung, -en espoir
höflich poli
die Höhe, -n
Höhle <-, -n> f grotte
der Höhepunkt, -e
holen
das Holz, er bois
homöopathisch homéopathique
hören écouter
die Hose, -n pantalon
hospitieren assister au cours comme stagiaire
das Hotel, -s hôtel
hübsch joli
das Huhn, er poule
das Hühnerfleisch (nur Sg.)
der Hund, -e m chien
der Hunger (nur Sg.) faim
husten tousser
der Hut, e m chapeau
die Hut : auf der Hut sein se tenir sur ses gardes;
vor jdm/etw auf der Hut sein se méfier de qn/qc
Hütte, -n cabane
I
i int Abscheu pouah!; ah!; ugs i bewahre!, ugs i wo! mais non!; ugs pensez-vous!; pas du tout!; jamais de la vie!
IBAN, -s die IBAN
ideal für + A idéal
Idee, -n die idée
identisch identique
die Ideologie, -n idéologie
der Idiot, -en idiot
idyllisch idyllique
der Imbiss, -e casse-croûte
immatrikulieren (sich)
immer toujours
das Immunsystem, -e
der Impressionismus (nur Sg.)
im Voraus à l'avance
in
der Individualsport (nur Sg.)
individuell
indoeuropäisch
die Industrie, -n
industriell
das Infobrett, -er
die Informatik (nur Sg.)
der Informatiker, -
die Information, -en
die Informationstechnik (nur Sg.)
informativ
informell
informieren
der Ingenieur, -e m
das Ingenieurwesen (nur Sg.)
die Ingenieurwissenschaft, -en
der Inhaber, -
der Inhalt, -e
die Initiative, -n
inklusive
das Inland (nur Sg.)
die Innenstadt, e
innerhalb +G
die Insel, -n
insgesamt
das Institut, -e
das Instrument, -e
integrieren
die Intelligenz (nur Sg.)
intensiv
interessant
das Interesse (nur Sg.)
der Interessent, -en
interessieren, sich für + A
interkulturell
das Internat, -e
international
der Internationalismus, -men
das Internet (nur Sg.)
das Internetforum, -foren
der Internist, -en gastro-entérologue
das Interview, -s entrevue
interviewen interroger
der Interviewer, - interogateur
das Intranet, -s intranet
inzwischen entre-temps
irgend- n'importe quel
irreal irréel
der Islam (nur Sg.) Islam
islamisch islamique
J
ja oui
ja (Partikel) certes
die Jacke, -n veste
der Jäger, - / die Jägerin, -nen chasseur
das Jahr, -e année
der Jahresbeitrag, e cotisation annuelle
der Jahresputz (nur Sg.) grand ménage
der Jahreswechsel, - m
die Jahreszahl, -en
die Jahreszeit, -en
das Jahrhundert, -e
jährlich
das Jahrzehnt, -e
der Jänner, - (A)
der Januar, -e (Pl. selten) janvier
der Jazz (nur Sg.) m
je – desto / umso
die Jeans (kein Sg.) jean, pantalon
jed-
jeden (jeden 3. Tag)
jedes Mal
jedoch
jemand
jetzt
jeweils chaque fois
der Job, -s boulot
jobben travailler
joggen courir
das Jogging (nur Sg.) course à pied
der Jogginganzug, e m tenue de sport
der / das Joghurt, -s yaourt
der Journalismus (nur Sg.) m journalisme
der Journalist, -en m journaliste
der Jude, -n / die Jüdin -nen juif
das Judentum (nur Sg.) juiverie
jüdisch juif
die Jugend (nur Sg.) jeunesse
die Jugendherberge, -n auberge de jeunesse
der Jugendliche, -n jeune homme
der Juli, -s (Pl. selten) m juillet
jung jeune
der Junge, -n m garçon
Junggeselle célibataire m
der Juni, -s (Pl. selten) m juin
Jura (nur Sg.) m Droit
der Jurist, -en m juriste
K
k. o. K.O.
Kabarett, -s das cabaret
Kabarettist, - en der / die Kabarettistin, -nen chansonnier
Kabine, -n die cabine
Kabinett, -e das cabinet
Kaffee (nur Sg.) der café einen Kaffee bestellen.
Kaffeemaschine, - n die machine à café
Kaffeetasse, -n die tasse à café
Kaiser, - der empereur
Kalb, er das veau
Kalender, - der calendrier
kalt froid
die Kälte (nur Sg.) froid/le
die Kaltmiete, -n loyer brut
der Kamin, -e (D / A) / das Kamin, -e cheminée
der Kandidat, -en candidat
die Kantine, -n cantine, restaurant d'entreprise
der Kanton, -e canton
der Kanzler, - chancelier
kapern capturer navire ; embaucher qn, dégoter un partenaire
das Kapitel, - chapitre
kaputt cassé, hors-d'usage
die Kapuze, -n capuche
der Karfreitag, -e vendredi saint
der Karneval, -e carnaval
die Karotte, -n carotte
die Karottensuppe, -n soupe de carottes
die Karriere, -n carrière professionnelle
das Kärtchen, - carton
die Karte, -n carte
die Kartoffel, -n pomme de terre
das Karussell, -s manège
der Käse, - fromage
die Kasse, -n caisse
der Kassenautomat, -en
das Kassenbon, -s ticket de caisse
der Kassenpatient, -en
der Kasten,
der Kater, -
die Kathedrale, -n cathédrale
die Katze, -n chat
kaufen acheter
das Kaufhaus, er grand magasin
kaufmännisch commercial
kaum à peine
die Kaution, -en
kein- pas de
der Keller, - cave
der Kellerraum, e cellier
der Kellner, -er garçon de café
keltisch celtique
kennen connaître
kennenlernen faire la connaissance de qn
die Kenntnisse (kein Sg.) connaissance
der Kern, -e noyau
die Kernarbeitszeit, -en
die Kerze, -n
Kfz (= das Kraftfahrzeug, -e)
das Kilogramm, - (kg)
der Kilometer, -
das Kind, -er
der Kindergarten,
kinderlieb
das Kino, -s
der Kinofilm, -e
der Kiosk, -e
die Kirche, -n
kirchlich
klagen
der Klang, e
klappen (gut / schlecht)
klar (Adjektiv)
klar (Alles klar!)
klären
die Klarheit, -en clarté
klarmachen
klasse (ugs.) super
die Klasse, -n calsse
die Klassik (nur Sg.)
klassisch classique
die Klausel, -n
die 5-Prozent-Klausel
das Klavier, -e piano
kleben coller
das Kleid, -er
der Kleiderschrank, e armoire
die Kleidung (nur Sg.)
das Kleidungsstück, -e
klein petit
klettern grimper
klicken cliquer
das Klima, -ta / -s (selten) climat
klingeln sonner
der Klingelton, e sonnerie
klingen
der Kloß, e
das Kloster, cloître, monastère
der Klub, -s
der Knall, -e
knapp
die Kneipe, -n café, bistrot, troquet, bar
das Knie, - genou
der Knoblauch (nur Sg.) ail
der Knochen, - os
der Knödel, - (A / Südd.)
der Knopf, e bouton
koalieren
die Koalition, -en
der Koch, e cuisinier
das Kochbuch, er livre de cuisine
kochen faire cuire, cuisiner
der Koffer, - valise
der Kofferraum, e
der Kofferraumdeckel, -
der Kohl (nur Sg.) chou
die Kohle, -n charbon, argent fam
die Kohlensäure (nur Sg.)
der Kollege, -n / die Kollegin, -nen collègue
die Kombination, en
kombinieren
komisch
kommen
Kommentar, -e m commentaire
der Kommilitone, -n / die Kommilitonin,
Kommode, -n die commode
Kommunikation (nur Sg.) f
Kommunikationsmittel, - das
kommunizieren communiquer
der Kompass, -e boussole
kompetent
die Kompetenz, -en
komplett complet
kompliziert compliqué
der Kompromiss, -e
die Kondition (hier nur Sg.) 24B condition
die Konferenz, -en conférence
das Konfetti, -s
der König, -e roi
konkret concret
konkretisieren
können pouvoir
konservativ conservateur
das Konservatorium, -vatorien
die Konserve, -n
der Konsum (nur Sg.) consommation
der Konsument, -en / die Konsumentin, consommateur
der Kontakt, -e contact
der Kontinent, -e continent
kontinuierlich
das Konto, Konten compte
die Kontonummer, -n numéro de compte
der Kontostand, e
die Kontrolle, -n contrôle
kontrollieren contrôler
konzentrieren an + D (an einem Ort)
konzentrieren, sich auf + A
das Konzert, -e concert
die Kooperation, -en coopération
der Kopf, e tête
die Kopie, -n copie
kopieren copier
der Körper, - corps
körperlich corporel
das Körperteil, -e partie du corps
korrekt correct
die Korrektur, -en correction
die Korrespondenz, -en
der Korridor (CH), -e
korrigieren corriger
kosten coûter
die Kosten (kein Sg.) frais/les
kostenfrei
kostenlos gratuit
köstlich
der Kotflügel, - aile (de voiture)
die Kraft, e force
kraftvoll
der Kragen, - / (Südd. / A / CH) col, collet
Krähe f <Krähe; Krähen> corneille f; krähen chanter (coq)
der Kranführer, -
krank malade
der Krankengymnast, -en / die
Krankengymnastin, -nen
die Krankengymnastik (nur Sg.) gymnastique
das Krankenhaus, er hôpital
die Krankenkasse, -n caisse d'assurance maladie
der Krankenpfleger, - / die infirmier
Krankenschwester, - infirmière
die Krankheit, -en maladie
das Kraut (hier nur Sg.) chou
die Krawatte, -n cravate
kreativ créatif
der Kredit, -e crédit
das Kreditinstitut, -e banque
die Kreditkarte, -n carte de crédit
der Kreis, -e (CH) (von einer Stadt) arrondissement
Kreisel m toupie; sens giratoire, rond-point.
die Kreuzfahrt, -en croisière
die Kreuzung, -en croisement
Krieg, -e m guerre
kriegen
Krimi, -s m roman policier; film policier
die Krise, -n
der Kritiker, - / die Kritikerin, -nen
kritisch
kritisieren
krönen
die Krönung, -en
krumm tordu
die Küche, -n
der Kuchen, -
der Kuchenteig, -e
der Küchentisch, -e
das Kücken, -
der Kugelschreiber, -
die Kuh, e
kühl
der Kühlcontainer, -
der Kühlschrank, e
die Kultur (hier nur Sg.)
die Kultur, -en
kulturell
kümmern, sich um + A
der Kunde, -n / die Kundin, -nen
Kundschafter m éclaireur ; (zur Erkundung) jemanden vor(aus)schicken envoyer qn en éclaireur.
kündigen licencier
Kündigung, -en f renvoi, congé, licenciement
Kündigungsfrist, -en f délai
Kunst, e f art m
Kunstakademie, -n f Beaux-Arts
der Künstler, - / die Künstlerin, -nen artiste m/f
künstlerisch artistique
künstlich artificiel
die Kunstschule, -n Cours
Kunststoff (hier nur Sg.) m matériau m
Kupfer (nur Sg.) n cuivre m
Kuppel, -n f coupole f
der Kurfürst, -en Électeur palatin
Kurier m éclaireur, estafette f (MIL)
Kurs, -e m cours m
Kursbuch, er n manuel m
der Kursleiter, - directeur
Kursraum, e m salle de cours
Kursteilnehmer, - / die Kursteilnehmerin, -nen élève inscrit
Kurve f courbe
f, (Straßenkurve) virage m, (Bogenlinie) arc m, (von Frau) rondeur f ; die
Kurve nicht kriegen se planter.
kurz court
kurzärm(e)lig
Kürze (nur Sg.) f brièveté f
kurzfristig
Kuss, e m baiser m
küssen (sich) embrasser/s'
L
Labor, -e n laboratoire m
lächeln sourire, rigoler
lachen rire
Lachs (hier nur Sg.) m saumon m
Laden m boutique f
Lage, -n f situation f
Laminat, -e n stratifié, revêtement de sol
Lammfleisch (nur Sg.) n agneau m
Lampe, -n f lampe f
Land, er n pays m
Landbau (nur Sg.) m agriculture f
landen atterrir, accoster, arriver
die Landesliste, -n
Landschaft, -en f paysage m
Landungsbrücke, -n f débarcadère m
Landwirt, -e m agriculteur m
Landwirtschaft (nur Sg.) f agriculture f
lang long
langärm(e)lig à manches longues
lange longtemps
langsam lentement
langweilig ennuyeux
der / das Laptop, -s portable m
Lärm (nur Sg.) m bruit m
lassen laisser
lässig décontracté
Latein (nur Sg.) n latin m
lateinisch latin
laufen courir
Laune, -n f humeur f
laut fort
Laut, -e m son m
der Lautsprecher, - haut-parleur
Layout, -s n mise en pages
leben vivre
das Leben, - vie
lebendig vivant
die Lebensart, -en
die Lebenshaltung (nur Sg.)
die Lebenshaltungskosten (kein Sg.)
der Lebenslauf, e CV
das Lebensmittel, -
der Lebensumstand,
der Lebensweg, -e
lebhaft vivant
lecker bon
das Leder (nur Sg.) cuir
ledig
leer vide
legen poser, mettre
das Lehnwort, er mot d'emprunt
die Lehre, -n
lehren
der Lehrer, - / die Lehrerin, -nen professeur
der Lehrgang, e
der Lehrling, -e
leicht
die Leidenschaft, -en passion
leider
leid tun
leihen prêter
die Leine -n, f corde, laisse; Hundeleine
das Leinen (nur Sg.) lin
leise
leisten (Hilfe)
die Leistung, -en
der Leistungskurs, -e
der Leitartikel, -
leiten
die Leitung (hier nur Sg.)
die Lektüre, -n
lernen
die Lesebrille, -n
lesen
letzt- (-er, -es, -e)
letztmalig
leuchten
die Leute (kein Sg.)
das Lexikon, Lexika
liberal
Licht, -er m lumière
lieben aimer
der Liebhaber, - amoureux, amant
Liebling- (das Lieblinsgetränk, -e) favori
Lied, -er n chant, chanson
liefern livrer
liegen gelegen sein être situé
Lift, -e m ascenceur
lila
Linie, -n (Bus- / Straßenbahn- / …) ligne f
Linienblatt n feuille f de papier réglé; transparent m
das Liniendiagramm, -e
link- (-er, -es, -e)
links à gauche
die Liste, -n liste
der Liter, - (l) litre
literarisch littéraire
die Literatur, -en littérature
der Lkw (= der Lastkraftwagen, -) camion, pods lourd
das Loch, er trou m
der Löffel, - la cuiller; ein Löffel voll une cuillérée.
die Logik (nur Sg.) logique
logisch
der Lohn, e salaire m
lohnen, sich valoir le coup
das Lohnniveau, -s
Lokal, -(e)s, -e nt (Gaststätte) café m, (Restaurant) restaurant m
lokal adj local(e)
los (Was ist los?)
löschen
losfahren
die Lösung, -en solution
das Lotto (nur Sg.) loto
der Löwe, -n lion
die Luft, e
lüften aérer
die Luftpost
die Luftschlange, -n serpentin
die Lunge, -n
die Lust (hier nur Sg.) (Hast du Lust?)
lustig
Lyrik (nur Sg.) f poésie
M
machen faire
die Macht, e pouvoir
die Machtübernahme, -n prise de pouvoir
das Mädchen, - n fille
made in (engl. für „gemacht in“) fabriqué en
der Magen, en estomac
das Magenmittel, -
die Mahlzeit, -en
der Mai, -e (Pl. selten)
mailen
der Makler, -
mal (Partikel)
das Mal, -e (das nächste Mal)
das Malbuch, er
malen
der Maler, - peintre
die Malerei (nur Sg.) peinture
malerisch pittoresque
man on
das Management (nur Sg.) direction des affaires
Manager, - m dirigeant
manch-
manchmal
das Mandat, -e
die Mandel, -n
der Mann, er
männlich
die Mannschaft, -en équipe
der Mannschaftssport (nur Sg.)
Mantel, m manteau m
die Mappe, -n
der Marathon, -s (der Halbmarathon)
das Märchen, - conte m
märchenhaft
die Marke, -n
das Marketing (nur Sg.)
markieren
der Markt, e marché
der Markt, e (Produkte)
der Marktschreier, -
die Marmelade, -n confiture
der März, -e (Pl. selten)
die Maschine, -n avion
die Massage, -n massage m
massieren masser
der Master, -
das Material, -ien
die Mathematik (nur Sg.)
die Matratze, -n
die Matura (nur Sg.) (A / CH)
die Mauer, -n mur
der Mauerfall (nur Sg.)
Maus, -, Mäuse f (auch COMPUT) souris f
Mäuse pl umg, Geld radis mpl
die Maut (nur Sg.)
mautpflichtig
maximal
der Mechaniker, -
meckern
die Medien (kein Sg.)
das Medienmanagement (nur Sg.)
das Medikament, -e
die Medizin (nur Sg.)
medizinisch
das Meer, -e mer
das Meeting, -s réunion publique
das Mehl (nur Sg.) farine
mehr plus
mehrer-
das Mehrfamilienhaus, er
die Mehrheit, -en majorité
mehrheitlich
die Mehrheitswahl, -en
mehrmals
die Mehrzahl (nur Sg.)
meinen signifier
die Meinung, -en opinion (der Meinung sein)
meistens
Meister, - m maître
der Meistertitel, -
melden (sich)
Melder m estafette f
Meldung, -en f annonce f
Menge, -n f quantité f
die Mengenangabe, -n
der Mensch, -en
das Menü, -s (3-Gänge-Menü)
merken (etwas)
merken, sich
das Merkmal, -e
merkwürdig
die Messe, -n foire commerciale
messen mesurer
das Messer, - couteau
das Metall (hier nur Sg.)
die Methode, -n méthode f
miauen
die Miete, -n
mieten louer
der Mieter, - / die Mieterin, -nen locataire
der Mietvertrag, e contrat de location
der Mietzins (CH)
das Mikrochip, -s
die Mikroelektonik (nur Sg.)
die Mikrosystemtechnik (nur Sg.)
die Milch (nur Sg.)
das Milchprodukt, -e
mild doux
die Minderheit, -en
mindestens
das Mineralwasser (nur Sg.)
der Minister, - / die Ministerin, -nen
die Minute, -n
mischen
die Mischung, -en
mit avec
mitarbeiten
der Mitarbeiter, -
der Mitbegründer, - / die
Mitbegründerin, -nen
der Mitbewohner, -
mitbringen
mitfahren
das Mitglied, -er
mithilfe + G
mitkommen
mitlachen
mitmachen
mitsingen
mitspielen
der Mittag, -e
mittags
die Mitte (nur Sg.)
die Mitteilung, -en
Mittel- (-europa / -asien / …)
mittel- (-groß / -schwer / …)
das Mittel, - moyen m
das Mittelalter (nur Sg.) Moyen Âge
mittelalterlich
mitten in + D / A
die Mitternacht,e minuit
der Mittlere Abschluss, e Brevet des collèges.
der Mittwoch, -e (Mi) mercredi
mitwirken bei / an + D
die Mitwirkung (nur Sg.) effet
das Möbel, - (meist Pl.) les meubles
möblieren meubler
möbliert meublé
mobil mobile
Mobilnummer, -n f numéro de portable m
möcht-
Mode f mode f
Mode-Polizei f Police des mœurs, surveillance des tenues vestimentaires.
Modell, -e n modèle m
modern moderne
mögen
möglich posssible
möglicherweise
Möglichkeit, -en possibilité f
möglichst
Moment, -e moment m ; im Moment
die Monarchie, -n
Monat, -e m le mois m
monatlich
die Monatsmiete, -n
der Mond, -e
der Montag, -e (Mo)
mörderisch
morgen
der Morgen, - (am Morgen)
morgens demain
die Moschee, -n mosquée
das Motiv, -e
die Motivation, -en
motivieren
der Motor, -en
die Motorhaube, -n
das Motorrad, er
das Mountainbike, -s VTT
müde
die Müdigkeit (nur Sg.) fatigue
muhen
das Multimedia (nur Sg.)
der Müll (nur Sg.) déchets, ordures ménagères
die Mülltonne, -n poubelle
der Mund, er bouche f
mündlich oral
das Münster, - cathédrale
das Museum, Museen musée
das Musical, -s
die Musik (nur Sg.) musique
die Musikgruppe, -n groupe musical
der Muskel, - muscle
der Muslim,-e / die Muslimin, -nen / musulman
die Muslima, -s (Pl. selten)
muslimisch musulman, mahométan
müssen devoir
das Muster, - modèle
der Mut (nur Sg) courage
Mut machen (sich)
Mutter, f mère
Muttersprache, -n f
der Muttersprachler, - / die
Muttersprachlerin
die Mütze, -n casquette
N
nach (Ort) après
nach (Zeit) après
nachdem après que
der Nachbar, -n / die Nachbarin, -nen voisin
nachdenken
nachforschen
der Nachforschungsauftrag, e
die Nachfrage, -n
nachfragen poser des questions
nachgehen exercer; retarder
nachlesen vérifier
der Nachmieter, - / die Nachmieterin, -nen
der Nachmittag, -e (am Nachmittag)
nachmittags après-midi
der Nachname, -n nom, patronyme
nachschauen
nachschlagen
die Nachspeise, -n
nächst- (das nächste Mal)
nachstellen
die Nacht, e (in der Nacht) nuit
der Nachteil, - inconvénient
das Nachthemd, -en chemise de nuit
nachts
nachweisen
das Nachwort, e
nah près
die Nähe (nur Sg.)
in der Nähe
nähen coudre
der Name, -n
nämlich
die Nase, -n nez
nass mouillé, humide
die Nationalität, -en
die Nationalökonomie (nur Sg.)
der Nationalsozialist, -en / die
Nationalsozialistin, -nen
der Nationalstaat, -en
die Natur (nur Sg.) nature
natürlich
die Naturwissenschaft, -en Sciences naturelles
das Navigationsgerät (Navi, -s)
der Nebel, - brume
neben à côté
nebenan
nebenbei
die Nebenkosten (kein Sg.) charges locatives, frais annexe
die Nebenwirkung, -en conséquence
neblig brumeux
der Neffe, -n neveu
negativ négatif
nehmen prendre
nein non
nennen nommer
der Nerv, -en
nerven irriter, énerver
nett bien, sympa
die Nettomiete, -n loyer brut (sans les charges)
Netz, -e n filet, réseau m
das Netz, -e (elektrisch)
neu neuf, nouveau
der Neubau, -ten bâtiment neuf
die Neuigkeit, -en
Neujahrsfest (nur Sg.) m Nouvel An m
neulich récemment
neutral neutre
nicht ne... pas
nicht nur – sondern auch
die Nichte, -n nièce f
der Nichtraucher, - non-fumeur m
nichts rien
das Nichts (nur Sg.)
das Nicken (nur Sg.)
nicken hocher la tête, faire un signe de tête
affirmatif, branler le chef.
nie
die Niederlassung, -en succursale
niederschlagen
niedrig bas
niemand personne
nirgends nulle part
Niveau, -s n niveau m
Nobelpreis, -e m Prix Nobel m der Nobelpreisträger, - /
noch encore
Nonne, -n f religieuse f, bonne sœur
Norden (nur Sg.) m Nord m
nördlich
normal
normalerweise
normieren
der Notarzt, e
die Note, -n
der Notfall, e
notieren
nötig
die Notiz, -en
der Notizzettel, -
notwendig
der November, - (Pl. selten)
die Nudel, -n
die Nummer, -n
nummerieren
nun
nur
nur (Partikel)
nützen
das Nylon (nur Sg.)
O
ob si
der Oberarzt, ¨-e médecin-chef
der Oberbegriff, -e
der Oberbürgermeister, - maire
das Obergeschoss, -e étage supérieur
der Oberschenkel, - cuisse
das Obst (nur Sg.) fruit
obwohl bien que
oder ou
offen ouvert
öffentlich
offiziell
öffnen ouvrir
die Öffnungszeit, -en
oft souvent
ohne sans
ohnmächtig qui a perdu connaissance
das Ohr, -en oreille f
Öko- (Öko-Landbau) éco- biologique
die Ökologie (nur Sg.) écologie
ökologisch
ökonomisch
der Oktober, - (Pl. selten) Octobre
das Oktoberfest (nur Sg.) Fête de la bière
das Öl, -e huile huile
das Olympia (nur Sg.) (für: olympische Spiele)
die Oma, -s
der Onkel, -
online
das Online-Banking (nur Sg.)
der Online-Kunde, -n
der Online-Terminal, -s
der Opa, -s
Oper, -n f l´opéra f
Operation, -en opération f
operieren opérer
das Opfer, - n la victime
optimal
optimistisch optimiste
Orange, -n f l´ orange f
orange orange
der Orangensaft, -säfte
das Orchester, - orchestre
ordentlich ordonné, rangé, en ordre
die Ordnung, -en (in Ordnung sein)
das Organ, -e n
die Organisation, -en
der Organisator, -en
organisieren
orientiert sein an + D
die Orientierung (nur Sg.)
der Orientierungspunkt, -e
original
originell
der Ort, -e m
örtlich
der Oskar, -s m
der Osten (nur Sg.)
der Osterhase, -n m
der Ostermontag, -e m Lundi de Pâques
das Ostern, -
der Ostersonntag, -e
östlich
Otter [1] , -s, - m (Marder) loutre f
Otter [2] , -, -n f (Schlange) vipère f
der Overheadprojektor, -en
P
das Paar, -e couple
ein paar un peu de
das Päckchen, -
packen 22 (Phonetik)
die Packung, -en
die Pädagogik (nur Sg.)
pädagogisch
das Paket, -e n paquet
die Paketsendung, -en
der Palast, e n palais
die Palatschinke, -n f fp omelette fourrée
die Panik, -en panique
die Panne, -n
das Panorama, Panoramen
pantomimisch
der Paradeiser, -
das Paradies, -e
der Paragraph, -en
Parfüm, -s n parfum m
Park, -s m parc m
parken garer une voiture
Parkett , -(e)s, -e nt parquet m, (THEAT) orchestre m
das Parkhaus, er garage urbain
der Parkplatz, place de stationnement
das Parlament, -e Parlement
die Partei, -en (Mietpartei)
die Partei, -en (politisch)
Parterre, -s, -s nt rez-de-chaussée m, (THEAT) orchestre m
der Partner, - / die Partnerin, -nen compagnon/compagne
die Partnerschaft, -en association
die Party, -s fête f
Pass, e m passeport; col (en montagne)
Passagier, -e m passager m
passen
passend
passieren
das Passwort, er n mot de passe
Pastor, -en m pasteur m
der Patient, -en / m patient, malade die Patientin, -innen
Patientenbogen, m formulaire d´admission
die Pause, -n entracte, récréation
das Pech (nur Sg.) deveine, malchance
peinlich pénible, affligeant
das Penicillin (nur Sg.) pénicilline
die Pension, -en pension
per
perfekt
Person, -en f personne f
Personal (nur Sg.) n personnel m, les employés mp
die Personalabteilung, -en
der Personalausweis, -e carte d´identité
der Personalchef, -s
persönlich
Pfahl, -(e)s, "e m poteau m
Pfeffer (nur Sg.) m poivre m
Pfeife, -n f pipe f
Pfeil, -e m flèche f
Pferd, -e n cheval m
Pferderennen, - n course de chevaux
Pferdewagen, -en m voiture à cheval
Pflanze, -n f plante f
pflanzen planter
pflegen soigner
das Pflichtstudium, -studien matière obligatoire
die Pforte, -n porte
das Pfund (nur Sg.) (= 500 g) ein halbes Pfund (= 250 g)
die Phase, -n
die Physik (nur Sg.)
Physiker, - m physicien
Physiotherapeut, -en m physiothérapeuthe
physiotherapeutisch
pimpern baiser, enculer, tromper
PIN, -s f PIN m
die Pizza, -s pizza
der Pkw, -s auto (= der Personenkraftwagen, -)
das Plakat, -e affiche
planen
die Planung, -en f plan, prévision
die Platte, -n f carreau, plaque, plateau, disque, calvitie
die Plattform, -en
der Platz, e (Münsterplatz)
der Platz (hier nur Sg.) ((kein) Platz sein für + A)
der Platz, e (Platz 1, 2, 3)
plaudern
plötzlich
der Po, -s cul, derrière, postérieur
die Poesie (nur Sg.) poésie
die Politik (nur Sg.) politique f
der Politiker, - / homme politique /die Politikerin, -nen
politisch politique
die Polizei (nur Sg.) police
der Polizist, -en policier, flic
Polyester n (hier nur Sg.) polyester m
die Popmusik (nur Sg.) la musique pop
populär polpulaire
das Portemonnaie, -s
die Portion, -en
das Porto, -s
die Position, en
positiv
die Post (nur Sg.)
das Postamt, er
der Postbote, -n
die Postkarte, -n
die Postleitzahl, -en
prägen
der Praktikant, -en / die Praktikantin,
der Praktiker, -
das Praktikum, Praktika
praktisch
die Praline, -n crotte en chocolat
die Präsentation, -en
präsentieren
die Präsenzphase, -n
der Präsident, -en /
die Präsidentin,
die Praxis (hier nur Sg.)
die Praxis, -en (Arzt)
praxisorientiert
der Preis, -e
das Preisausschreiben,
preiswert
die Prellung, -en
die Presse (hier nur Sg.)
der Priester, -
prima
der Prinz, -n / die Prinzessin, -nen
das Prinzip, -ein
die Prise, -n
privat
der Privatkunde, -n
pro (Stück)
das Probetraining, -s
die Probezeit, -en période d´essai
probieren
das Problem, -e
das Produkt, -e
die Produktion, -en
produzieren
professionell
der Professor, -en professeur d´Université
der Profi, -s professionnel m
das Profil, -e profil
das Programm, -e programme
das Projekt, -e projet
die Promenade, -n allée
die Promotion, -en
der Prospekt, -e
der Protestant, -en
protestieren
das Protokoll, -e
das Prozent, -e
der Prozess, -e
prüfen
die Prüfung, -en (Studium) examen
die Prüfung, -en (Finanzen)
die Psychologie (nur Sg.)
die Publikation, -en
das Publikum (nur Sg.) public
der Pullover, - Pulli
der Punkt, -e Treuepunkte carte de fidélité
pünktlich
pur
pürieren
putzen
der Putzmann, er /
die Putzfrau, -en
das Putzmittel
das Quadrat, -e
quadratisch
der Quadratmeter, - (qm / m2)
qualifizieren
die Qualität, -en
der Quark (nur Sg.) fromage blanc
das Quartal, -e
das Quartier, -e (CH)
der Quatsch (nur Sg.)
die Quellenangabe, -n
quer
die Quittung, -en note, addition
R
Rabatt, -e m rabais, remise, réduction
das Rad, er (Rad fahren) roue; faire du vélo
der Radiergummi, -s gomme f
Radio, -s n radio f
der Rahmen, - cadre; im Rahmen von
der Rand, er (am Rande von) bord
rasch
der Rat (nur Sg.) / der Ratschlag, e conseil
raten conseiller
der Ratgeber, -
rauchen fumer
der Raucher, - fumeur
der Raum, -e espace
räumen
raus (aus)
rausbringen (ugs.)
reagieren
die Reaktion, -en
real
realisieren
die Realschule, -n
recherchieren
die Rechnung, -en
recht- (-er, -es, -e)
recht haben
rechts
die Rechtschreibung (nur Sg.)
der Rechtsstaat, -en
die Rechtswissenschaft, -en
die Rede, -n
reden
die Redewendung, -en
reduzieren
das Referat, -e
das Regal, -e
die Regel, -n règle in der Regel
regelmäßig régulier
regeln régler
die Regelstudienzeit, -en
der Regen (hier nur Sg)
die Regenhose, -n
die Regenjacke, -n imperméable, vêtement de pluie
die Regie (nur Sg.)
der Regieassistent, -en
regieren
die Regierung, -en gouvernement
der Regierungschef, -s /
die Regierungschefin, -nen
das Regierungssystem, -e
die Region, -en
regional
die Regionalsprache, -n
Regisseur, -e m metteur en scène
regnen
regnerisch
reich
reichen
der Reifen, -
die Reifeprüfung, -en
die Reihe, -n
das Reihenhaus,er
rein (in) pur
der Reis (nur Sg.) riz m
die Reise, -n voyage
das Reisebüro, -s agence de voyage
der Reiseführer, - guide touristique
reiselustig
reisen voyager
das Reisen (nur Sg.) voyage
der Reisende, - voyageur
der Reisepass, e
die Reisetasche, -n sac de voyage
das Reiseziel, -e destination
die Reißleine, -n
der Reißverschluss, e
reiten
reizen
die Reklamation, -en
der Rekord, -e
relativ
relaxen
die Religion, -en
rennen
das Rennen, -
renommiert
die Renovation, -en (CH)
renovieren
renoviert
die Renovierung, -en (D / A)
der Rentner, -er
reparieren
die Reportage, -n
der Reporter, -
der Repräsentant, -en /die Repräsentantin, -nen
repräsentativ
repräsentieren
die Republik, -en
reservieren
die Residenz, -en
der Respekt (nur Sg.)
der Rest, -e
das Restaurant, -s
restlich
retten
der Rettungsdienst, -e
der Rettungswagen, -
die Revolution, -en
das Rezept, -e (vom Arzt) ordonnance
das Rezept, -e (kochen) recette de cuisine
die Rezeption, -en
richten, sich nach + D
der Richter, - juge m
richtig
die Richtlinie, -n
die Richtung, -en
das Riesenrad, er
riesig
Rindfleisch (nur Sg.) viande de bœuf
Rippe, -n côte f
Risiko, Risiken n risque m
der Rock, e
die Rockmusik (nur Sg.)
rodeln
Roggenbrot, -e pain de seigle
Rohr, -(e)s, -e nt tuyau m, (BOT) roseau m, (für Stühle) rotin m, (Gewehrrohr) canon m
Rohstoff, -e m matière première
Rolle, -n f
der Rollkragen, - / col roulé
rosa rose
Rosenmontagszug, -züge cortège
rot rouge
Rücken, - dos m
die Rückengymnastik (nur Sg.)
Rückkehr (nur Sg.) retour m
der Rückkehrer, -
der Rucksack, e sac à dos
rudern ramer
der Ruf (hier nur Sg.)
die Rüge blâme, réprimande
die Ruhe (nur Sg.) repos
ruhig tranquille
der Ruhm (nur Sg.)
rumlaufen (ugs.)
rund (ca.) environ
rund um + A
der Rundblick (nur Sg.)
Rundfahrt, -en circuit m
der Rundfunk (nur Sg.) radio
die Rundfunkanstalt, -en
Rundgang, e m tour, ronde, visite
rundum tout autour, entièrement
S
Saal, Säle m salle f
Sache, -n f chose f
die Sachlichkeit (nur Sg.)
der Sachschaden, dégat
Sack, e m sac m
Saft, e n jus m
sagen dire
die Sahne (nur Sg.) crème f
Saison, -s saison f
Salat, -e m salade f
die / der Salsa, -s
Salz (hier nur Sg.) n sel m
salzig salé
sammeln
die Sammlung, -en
Samstag, -e (Sa) samdedi m
der Sand, -e sable m
der Sänger, - chanteur m
der Satz, e phrase f
das Satzzeichen, -
sauber
die Sauberkeit, -en
die Sauce, -n
sauer sûr
sauer sein auf + A
das Sauerkraut (nur Sg.)
der Säugling, -e
das Säulendiagramm, -e
Sauna, Saunen die sauna
die S-Bahn, -en
die Schachtel, -n
schade
der Schaden,
die Schadensmeldung, -en
das Schädlingsmittel, -
das Schaf, -e
schaffen
der Schal, -s écharpe
schälen
schalten (eine Anzeige)
der Schalter, -
die Schanze, -n retranchement, tremplin.
Scham f honte
Schanze f (MIL) retranchement m, (Sprungschanze) tremplin m
scharf adj (Klinge) tranchant(e), (Kurve) en épingle à cheveux, (Wind, Kälte) glacial(e), (Ton) aigu(ë), (Essen) épicé(e), (Geruch, Geschmack) piquant, (Worte) dur, (Kritik) acerbe, (Vorgesetzter, Maßnahmen) sévère, (Protest) virulent , (Bewachung) strict, (Hund) méchant, (Auge) perçant, (Ohr) fin, (Verstand) vif (vive), (PHOT) net(te), (Munition) de combat umg, geil excité.
scharfe Sachen umg, Schnaps des alcools forts, (Drogen) des drogues dures.
schauen
das Schaufenster, -
die Schaukel, -n balançoire
das Schauspiel, -e
der Schauspieler, -
das Schauspielhaus, er
der Schausteller, - forain
die Scheibe, -n (Glasscheibe) vitre
die Scheibe, -n (CD)
der Schein, -e
scheinen (Sonne) briller
Schenke f bistro m
schenken offrir
die Scheune, -n grange
Schlaufe <-, -n> f (Gürtelschlaufe) passant; bride, dragonne
scheußlich affreux
die Schicht, -en (Sprachschicht)
Schicht, -en (Früh-, Spät- , Nacht-) f équipe f
schick
schicken
Schicksal, -e n destin m
Schiff, -e n bateau m
die Schifffahrt, -en
Schild m bouclier m
Schild, -er n panneau m, étiquette f
schildern décrire
Schilderung, -en description f
schimpfen jurer, pester.
Schlafanzug, e m pyjama m
schlafen dormir
Schlafzimmer, - n chambre à coucher
schlagen frapper
das Schlagobers (nur Sg.) (A)
die Schlagsahne (nur Sg.) (D) crème fouettée
schlecht mauvais
das Schleudertrauma, -traumata
schließen fermer
schließlich finalement
schlimm mauvais, grave, difficile.
das Schloss, er
der Schluss, e Schluss machen
Schlüssel, - m clé f
der Schlüsselbeinbruch, e
das Schlüsselwort, er mot de la fin, pointe
schmal étroit, mince, maigre.
schmecken
Schmerz, -en m douleur f
schmücken orner
schmunzeln sourire
das Schnäppchen, - bonne affaire
der Schnäppchenmarkt, e foire
Schnecke, -n f escargot
Schnee (nur Sg.) m neige f
schneien neiger
schnell rapide; vite
Schnitzel, - n escalope f
schnüren I v/t <h> (zusammenbinden) lier, serrer avec un cordon; mit Bindfaden ficeler; (festbinden) attacher; lier; sich (dat) die Schuhe schnüren lacer ses souliers; cf Bündel;
II v/i <sein> JAGD Fuchs etc trotter; durch das Unterholz schnüren a courir à travers les sous-bois
schockieren choquer
Schokolade, -n chocolat m
schon (Adverb)
schon (Partikel)
schön beau
Schönheit, -en f beauté f
schräg (Adjektiv)
schräg (Adverb)
Schrank, e m armoire f
Schranke f barrière f, (fig, Grenze) limite f, (Hindernis) obstacle m
Schrankwand, e f
schrecklich terrible
schreiben écrire
das Schreiben, -
der Schreibstil, -e
der Schreibtisch, -e
die Schreibware, -n papeterie
die Schreibweise, -n
schreien
die Schrift, -en
schriftlich
der Schriftsteller, -
das Schriftzeichen, -
Schritt, -(e)s, -e m pas m, (Gangart, fig, Maßnahme) démarche f, (von Hose) entrejambes m
mit zehn Schritten Abstand à dix pas
Schritt für Schritt pas à pas
jdm auf Schritt und Tritt folgen suivre qn comme son ombre "Schritt fahren" "roulez au pas"
mit etw Schritt halten ne pas se laisser dépasser par qch
den ersten Schritt tun faire le premier pas
Schuh, -e m chaussure f
schuld sein an + D coupable
der / die Schuldige, -n le coupable
Schule, -n f l´école f
Schüler, - / die Schülerin -nen l´élève m/f
Schüleraustausch (nur Sg.) l´échange scolaire m
Schulhof, e m cour de récréation f
Schuljahr, -en n l´année scolaire f
Schulter, -n l´épaule f
Schutz (nur Sg.) m protection f
schützen
schwach faible
Schwager, - / m le beau-frère m die Schwägerin, -nen
schwanger enceinte, grosse
Schwangerschaft, -en f grossesse f
schwarz noir
schweigen se taire
das Schwein, -e porc, cochon
Schweinefleisch (nur Sg.) n viande de porc f
der Schweinebraten, - (D) /Schweinsbraten, - rôti de porc
schwer dur, difficile
schwerfallen faire mal. Es schwert mir schwer, es zu sagen, J´ai du mal à dire ça..
Schwerpunkt, -e m point important m ; centre de gravité.
schwerpunktmäßig particulièrement important
Schwester, -n sœur f
Schwiegervater m beau-père m
die Schwiegermutter belle-mère
schwierig difficile
die Schwierigkeit, -en difficulté
das Schwimmbad, er piscine
schwimmen
See (nur Sg.) mer f
See, -n lac m
segeln faire de la voile
sehen voir
sehenswert
Sehenswürdigkeit, -en f curiosité, lieu intéressant à visiter
sehr très
Seide (hier nur Sg.) f la soie
sein être
sein- (Pronomen) son
seit (Konnektor)
seit (Präposition)
seit Langem depuis longtemps
seitdem depuis que
Seite, -n (Buch) page f
Seite, -n (Straße) côté m
Sekretariat, - n secrétariat m
der Sekretär, -e / die Sekretärin, -nen secrétaire m/f
Sekt, -e m (vin) mousseux m
der Sektor, -en
Sekunde, -n f seconde f
selbst
selbstständig
selbstverständlich
die Selbstverteidigung (nur Sg.) autodéfense
seltsam
das Semester, - semestre m
die Semesterferien (kein Sg.)
die Semmel, -n (A / Südd.)
senden envoyer
die Sendung, -en (Fernsehen) émission f
die Sendung, -en (Post) envoi m
der Senf (nur Sg.) moutarde f
separat
der September, - (Pl. selten)
der Service, -s
die Serviette, -n
der Sessel, -
shoppen
sicher
die Sicherheit, -en
sichern
sichtbar visible
Sieg, -e victoire f
Sieger, - m vainqueur m
siezen
Siff m crasse, ce qui est crade.
die Silhouette, -n
das Silizium (nur Sg.)
singen chanter
sinken
sinnvoll significatif
die Sitte, -n
die Situation, -en situation
der Sitz, -e siège
sitzen
die Sitzreihe, -n
die Sitzung, -en
die Sitzverteilung, -en
Skandinavien (nur Sg.) Scandinavie f
Skelett, -e n squelette m
der Ski, -er (Ski fahren)
das Skispringen, -
der Slogan, -s
der / das Small Talk, -s
die SMS ,-
der Snack, -s
das Snowboard, -e (Snowboard fahren)
so
die Socke, -n chaussette
sodass / so dass
das Sofa, -s
sofort
sogar
sogenannt
der Sohn, e
solch-
der Soldat, -en / die Soldatin, -nen soldat
sollen
Solo- (Solokarriere)
der Sommer, - été
die Sommersonnenwende (nur Sg.) solstice d'été
das Sonderangebot, -e offre spéciale
sondern
die Sondersprache, -n
die Sonne (hier nur Sg.) soleil
sonnig
der Sonntag, -e (So)
sonst
die Sorge, -n
sorgen für + A
Sorgen machen (sich)
die Sorte, -n
sortieren trier
sowohl – als auch
sozial
das Sozialwesen (nur Sg.)
die Sozialwissenschaft, -en
die Spalte, -n fissure, crevasse, colonne
spannend
das Sparkonto, -konten
der Spaß (hier nur Sg.) (Viel Spaß!)
spät
der Spätdienst, -e
später
Späti n boutique à oublis f
der Spaziergang, e promenade
die Spedition, -en expédition f
Speicher, -s, - m (Lagergebäude) entrepôt m, (Dachspeicher) grenier m, (Kornspeicher) grenier à blé, (Wasserspeicher) réservoir m, (COMPUT) mémoire f
die Speise, -n
die Speisekarte, -n menu, carte de restaurant
das Spektrum, Spektren spectre m
sperren barrer, barricader
Spezial- (Spezialkenntnis)
spezialisieren, sich
der Spezialist, -en
die Spezialität, -en spécialité
speziell spécial
die Spiegel, - miroir m
das Spiel, -e jeu m
spielen jouer
der Spieler, - / die Spielerin, -nen joueur
die Spielware, -n jouets
Spielzeug, -em jouet m
Spital, er (A / CH) m hôpital m
spitz pointu
Spitze, -n pointe f
Spitzname, -n m surnom m
der Sport (nur Sg.)
die Sportabteilung (nur Sg.)
die Sporthalle, -n
der Sportler, - / die Sportlerin, -nen sportif
sportlich
der Sportverein, -e
die Sprache, -n
die Sprachebene, -n
der Sprachgebrauch (nur Sg.)
-sprachig (ein- / zwei- / mehrsprachig)
der Sprachkurs, -e
sprachlich
die Sprachschicht, -en
Sprachzweig, -e
sprechen parler
der Sprecher, - / die Sprecherin, -nen
springen
die Spritze, -en
sprühen
der Sprung, e
Sprungschanze, -n
die Spüle, -n
das Spülmittel, -
die Spur, -en
spurten se hâter schnell laufen: Wir mussten ganz schön spurten, um den Zug noch zu erwischen.
der Staat, -en
staatlich
die Staatsbürgerschaft, -en
die Staatsform, -en
das Staatsoberhaupt, er
die Staatsoper, -n
das Staatsorgan, -e
das Stadion, Stadien
die Stadt, e
der Stadtbummel, -
die Städtepartnerschaft, -en
der Stadtplan, e
der Stadtrundgang, e
die Stadtsparkasse, -n
der Stall, e
der Stamm, e
stammen aus + D
der Stammwähler, - / die
Stammwählerin, -nen
der Standard, -s
die Standardsprache, -n
standardsprachlich
ständig
der Standort, -e
stark
stärken
der Start, -s
starten
das Startgeld, -er
die Station, -en
die Statistik, -en
statt + G
stattfinden
der Status (nur Sg.)
der Stau, -s
staubsaugen
staunen
das Steak, -s
der Steckbrief, -e avis de recherche
die Steckdose, -n prise
stecken
stehen s‘arrêter
stehen für être pour la tolérance, le mélange
stehlen
steigen
steil
der Stein, -e
steinzeitlich
die Stelle, -n
an 1. / 2. / … Stelle
stellen
stellen (Fragen)
der Stellplatz, e
der Stempel, -
sterben
die Steuer, -n
das Stichwort, er
die Stiftung, -en
der Stil, -e style m
still
Stille f silence m
die Stimme, -n (Klang) voix
die Stimme, -n (politisch) voix
stimmen
die Stimmung, -en humeur
der Stimmzettel, - bulletin de vote
der Stock (nur Sg.) bâton
stockfinster très sombre
-stöckig (zwei- / dreistöckig / …)
das Stockwerk, -e étage
der Stoff, -e matière étoffe
das Stofftier, -e
stolz auf + A fier de
stoppen
stören
stornieren annuler
stoßen
Stoßstange, -n f pare-chocs m
Strafe, -n peine, punition
Strand m plage f
die Straße, -n rue f
die Straßenbahn, -en tramway
die Strategie, -n
Streaming n diffusion de vidéos en direct
die Strecke, -n trajet parcours
der Streckenrekord, -e
streiten für + A
streiten, sich
der Stress, -e (P. selten)
stressig
die Strickjacke, -n
der Strom (hier kein Sg.)
der Stromausfall, e
die Strophe, -n
die Struktur, -en
strukturieren
der Strumpf, e
die Strumpfhose, -n
das Stück, -e
der Student, -en
die Studentenermäßigung, -en
der Studiengang, e
die Studiengebühr, -en
der Studienplatz, e
studieren
das Studium, Studien étude
die Stufe, -n
der Stuhl, e
stürmen
stürmisch
stürzen
die Suche, -n
suchen
der Süden (nur Sg.) sud
südlich
die Summe, -n
super
der Supermarkt, e
die Suppe, -n soupe
der Suppenlöffel, -
der Suppentopf, e
surfen
süß doux
die Süßware, -n confiserie
das Sweatshirt, -s tricot
der Swimmingpool, -s piscine
das Symbol, -e symbole
symbolisieren
sympathisch
die Synagoge, -n
das Synonym, -e synonyme
das System, -e
systematisch
die Szene, -n milieu
T
die Tabelle, -n
die Tablette, -n
das Tabu, -s
die Tafel, -n (Kursraum)
die Tafel, -n (Schokolade)
der Tafelspitz, -e
der Tag, -e
das Tagebuch, ¨er
das Tagesgeld, -er
die Tageskarte, -n
die Tageszeit, -en
täglich
tagsüber
das Tal, ¨er
das Tandem, -s
die Tankstelle, -n
die Tante, -n
der Tanz, ¨e
tanzen
der Tarif, -e
tarnen
die Tarnung, -en
die Tasche, -n
das Taschengeld, -er
die Tasse, -n
tätig sein als
die Tätigkeit, -en
die Tatsache, -n
tatsächlich
tauchen plonger
tauschen
Taxi, -s n taxi m
das Team, -s équipe
die Technik, -en
technisch
die Technologie, -n
der Tee, -s
die Teigtasche, -n ravioli
der Teil, -e
zum Teil
teilen
teilmöbliert
teilnehmen
der Teilnehmer, - / die Teilnehmerin,
teils – teils
die Teilung, -en partage. Die Teilung Polens.
teilweise
das Telefon, -e
das Telefonbuch, ¨er
das Telefongespräch, -e
telefonieren
telefonisch
die Telefonkonferenz, -en
die Telefonnummer, -n
der Teller, -
der Tempel, -
die Temperatur, -en
das Tennis (nur Sg.)
der Teppich, -e
der Termin, -e
der Terminal, -s
der Terminkalender, -
die Terrasse, -n
der Test, -s
testen
teuer cher
Text, -e m texte m
der Texter, -
der Textmarker, -
Theater, - n théâtre m
das Theaterstück, -e
Theke, -n f bar, comptoir
Thema, Themen n thème m
die Theologie (nur Sg.)
theoretisch
die Theorie, -n
die Therapie, -n
der Thunfisch (hier nur Sg.)
das Ticket, -s
die Tiefgarage, -n
die Tiefkühlkost (nur Sg.)
das Tier, -e
die Tierhaltung (nur Sg.)
die Tierzucht (nur Sg.)
tippen
der Tisch
das Tischtennis (nur Sg.) ping-pong
die Tischtennisplatte, -n
der Titel, -
die Tochter,
der Tod, -e
die Toilette, -n
tolerant
toll
tollkühn téméraire, aventureux, qui prend des risques.
die Tomate, -n tomate
der Toningenieur, -e ingénieur du son
der Topf, e marmite
der Topfen (nur Sg.) (A / Südd.)
das Tor, -e
der Torbogen,
die Torte, -n 8B
das Tortendiagramm, -e camembert
tot mort
total
der Tote, -n
die Tour, -en
der Tourismus (nur Sg.)
der Tourist, -en
die Touristeninformation, -en
der Touristenmagnet (nur Sg.)
die Touristikmesse, -n
die Tradition, -en
traditionell
traditionsreich
tragen
der Trainee, -s Trainee, -s, -s m (in Unternehmen) stagiaire m
trainieren
das Training, -s
die Tram, -s (D) / das Tram (CH), -s
der Transport, -e
der Transporteur, -e
trauen: sich trauen etw zu tun oser faire qc
der Traum, e
der Traumberuf, -e
träumen
traumhaft
traurig triste
treffen rencontrer
das Treffen, - rencontre
der Treffpunkt, e lieu de rencontre
das Treiben (nur Sg.)
Treibgut épave
der Trend, -s
trennen séparer
die Treppe, -n escalier
das Treppenhaus, er cage d'escalier
treten
treu
die Treue (nur Sg.) fidélité
der Triathlet, -en / die Triathletin,
der Triathlon, -s
der Trick, -s coup
trinken boire
das Trinkgeld, -er pourboire
der Triumph, -e triomphe
die Triumphpforte, -n arc de triomphe
trocken sec
trocknen faire sécher
der Trockner, -
der Trolley, -s chariot
die Trompete, -n trompette
der Trompeter, -
der Tropfen, -
tropisch
trotz
trotzdem
trotzten tenir tête
die Trümmer (kein Sg.)
Tschüss Salut!
das T-Shirt, -s
die Tube, -n
das Tuch, ¨er serviette
der Tumbler, - (CH) séchoir
tun faire
etwas tun für + A)
so tun, als (ob) + Konj. II
die Tür, -en porte
türkis
Turm, ¨e der tour
turnen faire de la gymnastique aux anneaux, à la barre fixe;
die Tüte, -n sac, pochette
der Typ, -en type
typisch typique
typisch sein für typique
U
die U-Bahn, -en métro
die U-Bahnstation, -en station de métro
üben 25C
über (dem Tisch)
über (200 Jahre)
überall partout
Überblick (nur Sg.)m survol m
überfliegen survoler
Übergang, e m passage m, correspondance f, (Wandel,
Überleitung) transition f, (Zwischenlösung) solution f provisoire.
Überhangmandat, -e mandat supplémentaire
überhaupt surtout
überholen dépasser
überhören faire la sourde oreille
überlegen, sich réfléchir
überlegen vt untr (überdenken) réfléchir à ; ich habe es mir anders /noch einmal überlegt j'ai changé d'avis. vi untr (nachdenken) réfléchir. jdm überlegen sein être supérieur(e) à qn
Überlegung, -en f réflexion f
übernächst am übernächsten Tag le surlendemain; ich bin der Übernächste, il y a une personne avant moi; an der übernächsten Haltestelle à deux arrêts d´ici;
übernachten passer la nuit
übernachten passer la nuit
Übernachtung, -en nuitée f
übernehmen prendre, prendre en charge, assumer.
überprüfen contrôler. Er hat überprüft.
überqueren traverser
überraschen étonner, surprendre
überrascht sein étonné, surpris
Überraschung, -en f surprise f
die Überschrift, -en f titre m
übersehen (Land) embrasser du regard, voir,
(Folgen) se rendre compte de, (nicht beachten) ne pas faire attention à qc.
übersetzen traduire
Übersetzer, - traducteur m
Übersetzung, -en traduction f
Übersicht f (Fähigkeit) vue f
d'ensemble, (kurze Darstellung) résumé m; die Übersicht verlieren être perdu.
übersichtlich (Gelände) dégagé, que l'on voit bien,
(Darstellung) clair.
übersteigen
Überstunde, -nf heure supplémentaire
übertragbar
übertragen
überwachen surveiller
überweisen (Geld) virer
überweisen (Arzt)
Überweisung, -en f virement m
überzeugt sein persuadé
Überzeugung, -en f persuasion f
üblich
übrigens
Übung, -en f exercice m
der Übungsplan, e
Ufer, - n rive, bord am Ufer des Sees;
Ufo, -s n Ovni m, soucoupe volante
Uhrzeit, -en f heure f
um
um … (herum)
um zu pour
umarmen (sich) s´embrasser
die Umarmung, -en embrassement
umbauen
umdrehen (sich)
der Umfang, e
umfassend
umformulieren
die Umgangsform, -en
die Umgangssprache, -n langue familière
umgangssprachlich
Umgebung, -en f les environs
Umkleidekabine, -n cabine d´essayage
umkommen
umräumen
der Umsatz, e
umschauen
umsetzen aiguiller, convertir mettre en pratique transformer
umsonst
Umstand, e m circonstance f
umständlich compliqué, difficile, minutieux, tatasse.
umsteigen changer
umstoßen
der Umtausch, e
umtauschen
umwandeln
Umwelt (nur Sg.) m environnement m
umweltfeindlich
umweltfreundlich
der Umweltschutz (nur Sg.) protection de l'environnement
umziehen
Umzug, e m déménagement m
unabhängig indépendant
unangenehm désagréable
unbedingt
unbefristet
unbekannt inconnu
unbeliebt pas aimé
unbequem inconfortable
unbeschwert adj insouciant; adv dans l'insouciance adj Gewissen net, nette; (sorglos) sans souci; insouciant; libre de tout souci
und et
undenkbar impensable
unfair
Unfall, e m accident m
Unfallhergang, m den Hergang erzählen, raconter comment la chose s´est passée.
Unfallstelle, -n lieu de l'accident
ungeduldig impatient
ungefähr
ungewöhnlich inhabituel
Unglück (nur Sg.) n accident m
ungültig non valable
uninteressant inintéressant
Universität, -en f Université f
unmittelbar
unordentlich
unpraktisch
unsicher peu sûr
der Unsinn (nur Sg.) folie
unsportlich
unter sous
unterbrechen interrompre
die Unterbringung (nur Sg.)
unterhalten (sich)
unterhaltsam
die Unterhaltung (hier nur Sg.)
das Unterhemd, -en
die Unterhose, -n
die Unterkunft, e hébergement
die Unterlagen (kein Sg.)
unternehmen
das Unternehmen, -
der Unterpunkt, -e
der Unterricht, -e (Pl. selten) enseignement
unterrichten enseigner
unterscheiden
der Unterschenkel, -
Unterschied, -e m différence
unterschiedlich différent
unterschreiben signer
untersuchen rechercher
die Untersuchung, -en enquête
der Untertitel, - sous-titre
unterwegs en route
unverfälscht
unvergesslich inoubliable
unverletzt
unverschämt
Unzucht f attentat m aux mœurs,à la pudeur.
unzulassig inadmissible
die Unzustellbarkeit (nur Sg.)
Unzuverlässig adj peu sûr(e) od fiable
Ur (Urenkel, -) petit-fils
der Urlaub, -e
Urlaub machen
in Urlaub fahren
Urlaubsantrag, e m demande de congé
die Ursache, -n cause
V
die Vanillesauce (nur Sg.) sauce vanille
die Variante, -n
die Varietät, -en variété
der Vater,
vegetarisch
das Velo, -s (CH)
die Verabredung, -en
verabschieden, sich
verändern (sich)
die Veranstaltung, -en
verantwortlich für + A
verarbeiten
die Verarbeitung (nur Sg.)
verärgert fâché ~ [über jdn/etw] sein être irrité [contre qn/à cause de qc]
der Verband, e
verbergen
verbessern
verbinden (etwas mit etwas)
verbinden (Wunde) 20C
die Verbindung, -en
verbocken Er hat’s total verbockt il a tout gâché
das Verbot, -e
verbringen
verdienen
der Verdienst, -e
der Verein, -e
vereinbaren
vereinfachen
vereinigen
die Vereinigung, -en
vereinzelt
verfassen
der Verfasser, - / die Verfasserin,
die Verfassung, -en
verfolgen
verfügen über + A
zur Verfügung stehen
die Vergangenheit (hier nur Sg.) passé
vergehen
vergessen oublier
Vergeudung f gâchis, gaspillage, perte
der Vergleich, -e
vergleichen comparer
das Vergnügen, -
vergoldet doré
vergriffen épuisé
der Verhältnis, -se (Arbeitsverhältnis)
das Verhältnis, -se (Mehrheitsverhältnis)
die Verhältniswahl, -en
verhandlungssicher
verheiratet
verhelfen zu + D
verhindern
der Verkauf, e
verkaufen
der Verkäufer, - / die Verkäuferin,
der Verkehr (nur Sg.)
verkehrsgünstig
das Verkehrsmittel, -
die Verkehrssprache, -n
die Verkehrstüchtigkeit (nur Sg.)
der Verkehrsunfall, e
die Verkehrsverbindung, -en
verkürzen
der Verlag, -e
verlängern
verlassen, sich auf + A
verlegen
verletzen (sich)
verletzt
der / die Verletzte, -n
die Verletzung, -en
verlieben, sich
verlieren
der / die Verlobte, -n
der Verlust, -e
die Vermarktung (nur Sg.)
vermeiden
der Vermieter, - / die Vermieterin
vermischen
vermissen
vermitteln procurer, donner; intervenir comme négociateur.
der Vermittlungsausschuss, e
vermuten
die Vermutung, -en
vernehmen
vernetzen (sich)
verordnen
die Verpackung, -en
verpassen
die Verpflegung (nur Sg.)
verreisen
verrückt fou, dérangé
der / die Verrückte, -n
die Versammlung, -en
verschenken
verschicken
verschieben
verschieden
verschlagen nach + D
verschreiben
verschwinden
versichern
die Versichertenkarte, -n
versichert sein
die Versicherung, -en
die Version, -en
versorgen (Wunde)
versorgen (sich) mit + D
die Versorgung, -en
verspäten, sich
versprechen
verspüren ressentir, éprouver
verständigen, sich
das Verständnis (nur Sg.)
verstärken
verstecken
verstehen
der / die Verstorbene, -n mort
versuchen
vertauschen
die Verteidigung (nur Sg.) défense
verteilen
die Verteilung, -en
vertiefen
der Vertrag, e
vertragen (etwas)
vertragen, sich
vertraglich
vertrauen avoir confiance
das Vertrauen (nur Sg.) (Vertrauen haben)
vertraut
vertreten
die Vertretung, -en
der Vertrieb (nur Sg.) commerce, distribution, activité de représentant commercial.
verursachen causer, provoquer
vervielfachen
die Vervielfachung, -en
verwahren vt (aufbewahren) conserver vr sich verwahren (gegen) se défendre (de)
verwahrlost (Mensch, Äußeres) négligé, (moralisch) dévoyé
verwahrlosen vi (Haus) être à l'abandon, (Mensch) se négliger, (moralisch) mal tourner
die Verwaltung, -en
verwehen
verwenden
die Verwendung, -en
verwildern
verwirren troubler, déconcerter, désorienter
verwitwet
verwöhnen
verzaubern
die Verzeihung, -en
verzweifelt
der Vetter, - (Phonetik)
via
das Video, -s
viel
viele
vielfältig
vielleicht
die Vielzahl (nur Sg.)
das Viertel, -
die Vignette, -n
die Violine, -n
die Viskose (nur Sg.)
visuell
das Visum, Visa
der Vogel,
die Vokabel, -n
das Vokabelheft, -e
das Volk, er
das Volksfest, -e
die Volkshochschule, -n
die Volksvertretung, -en
voll
die Vollbremsung, -en
die Vollpension (nur Sg.) (VP)
die Vollwertkost (nur Sg.)
von (Silke)
von (März bis April)
vor
vor Kurzem
die Voraussetzung, -en
voraussichtlich
vorbei (an)
vorbei sein
vorbeifahren
vorbeigehen
vorbeikommen
vorbereiten (sich)
das Vorbild, -er
die Vorerkrankung, -en
der Vorfall, -e
vorgeben prétendre, prétexter
der / die Vorgesetzte, -n
vorhaben (etwas)
der Vorhang, e
vorher
die Vorkenntnisse (kein Sg.)
vorkommen
vorlesen
die Vorliebe, -n
der Vormieter, - /
die Vormieterin,
der Vormittag, -e (am Vormittag) le matin
vormittags
der Vorname, -n
vornehm distingué, chic
der Vorschlag, e
vorschlagen proposer
vorsichtig prudent
die Vorspeise, -n hors-d’œuvre
die Vorstadt, e
vorstellbar
vorstellen (sich)
vorstellen, sich (etwas)
die Vorstellung, -en
das Vorstellungsgespräch, -e entretien d'embauche
der Vorteil, -
der Vortrag, e
vortragen
der Vorverkauf, e
die Vorverkaufsstelle, -n
die Vorwahl, -en
die Vorweihnachtszeit (nur Sg.)
vorzüglich
W
wach éveillé
wachsen grandir
der Wafer, - ?
wagen oser
der Wagen, - / e (Südd.) auto
Wagen , -s, - m voiture f, wagon m, voiture, chariot m
der Große/Kleine Wagen la Grande/Petite Ourse
die Wahl, -en (Berufswahl) choix
die Wahl, -en (Politik) élection
wahlberechtigt
wählen élire
der Wähler, - / die Wählerin, -nen électeur
das Wahlergebnis, -se résultat des élections
das Wahlforschungsinstitut, -e
der Wahlkreis, -e circonscription électorale
die Wahlpflicht (nur Sg.)
der Wahlzettel, - bulletin de vote
während (Konnektor)
während + G
die Wahrheit, -en
wahrscheinlich
die Währung, -en
das Wahrzeichen, -
Wald, der, die Wälder forêt
walken fouler, pétrir
die Wand, mur
wandern
das Wanderparadies, -e
die Wanderung, -en
der Wanderweg, -e
die Wange, -n joue
der Wangenkuss, bise
wann? quand ?
die Ware, -n marchandise
der Wareneingang, entrée fournisseurs
warm chaud
die Warnung, -en avertissement
warten attendre
die Wartung, -en entretien,
warum pourquoi
was quoi
das Waschbecken, - lavabo
die Wäsche (nur Sg.) linge
waschen laver
die Wäscherei, -en laverie
der Waschkorb, panier à linge
die Waschküche, -n
die Waschmaschine, -n
das Waschprogramm, -e
das Waschpulver, - lessive
der Waschsalon, -s laverie
das Wasser (nur Sg.) eau
wasserfest
das Wasserglas, er
das WC, -s toilettes
das / der Weblog, -s
die Webseite, -n
wechseln changer
wechseln auf + A
(auf Rot wechseln) passer au rouge
der Wechselwähler, - /
wecken éveiller, réveiller
weder – noch ni…, ni
weg
der Weg, -e chemin
die Wegbeschreibung, -en itinéraire
wegen + D / G
wegfahren
weggehen
weglassen
weglaufen
wegschmeißen
wegwehen
wegwerfen jeter
wehtun faire mal
wehen
weiblich féminin
Weide, -n f prairie ; saule
das Weihnachten, - Noël
das Weihnachtsfest, -e
der Weihnachtsmann, er père Noël
weil parce que
Wein, -e m vin m
Weinglas, er n verre à vin
Weise (hier nur Sg.) f air m
(auf diese Weise) de cette façon
weiß blanc
weit large
weiter- (-er, -es, -e) plus loin
weiterarbeiten
die Weiterbildung, -en formation continue
weiterbringen
weiterfahren
weitergeben
weitergehen
weiterhin > etw weiterhin tun continuer à faire qc
weiterlernen
weiterschlafen
weiterwandern
weitgehend
weitreichend
welch-
die Wellness (nur Sg.)
Wels m poisson-chat m
Welt f monde m
weltberühmt mondialement connu
weltweit
die Weltwirtschaftskrise, -n crise
Wende (nur Sg.) f tournant politique
wenden, sich an + A
Wendung, -en f f (Biegung) tournant m, (Redewendung) tournure f
wenig peu
wenige peu de
wenn quand
wer qui
der Werbefachmann, er / -leute / die publicitaire, pubard
der Werbetext, -e réclame, pub
Werbung, -en f publicité f
werden devenir
werfen lancer
Werk, -e n ouvrage m
Werkstatt, -en f atelier m
der Werktag, -e m jour ouvré
Wert, -e m valeur f
wesentlich
Weste, -n f gilet m
Westen (nur Sg.) m m Ouest
westlich à l´ouest
das Wetter (nur Sg) n temps m
der Wetterbericht, -e m bulletin météo
die Wetterkarte, -n
wichtig important
wie (Fragewort) Comment ?
wie (Vergleich)
wie viel Combien ?
wieder à nouveau
wiederbekommen
wiedererkennen
wiederholen répéter
die Wiederholung, -en
das Wiederhören (nur Sg.) (Auf Wiederhören!)
das Wiedersehen (nur Sg.) (Auf Wiedersehen!)
wiedersehen
wiedervereinigen
die Wiedervereinigung (hier nur Sg.)
wiegen
wiehern
die Wiese, -n
willig
willkommen (Herzlich willkommen!)
wimmern gémir, geindre
der Wind, -e vent
windig
Winkel, -s, - m (Ecke) coin m, (MATH) angle m, (Gerät) équerre f; toter Winkel angle mort
winken
das Winken (nur Sg.)
der Winter, - hiver m
winseln (Hund) geindre
winzig petit, minuscule
wirken
wirklich
Wirklichkeit (hier nur Sg.) f réalité f(in Wirklichkeit)
Wirkung, -en f effet m
Wirtschaft (nur Sg.) f économie f
wirtschaftlich économique
die Wirtschaftswissenschaft, -en sciences économiques
wissen savoir
Wissenschaft, -en f science f
der Wissenschaftler, - / m savant
das Wissenswerte (nur Sg.)
Witz, -e m boutade, bon mot, plaisanterie f
wo ? où?
woanders
Woche, -n f semaine f
Wochenende, -n n
Wochenplan m
Wochentag, -e m
woher d'où
wohin ? où ?
wohl (Partikel)
wohl (sich wohl fühlen)
wohnen habiter
Wohngemeinschaft, -en (WG) f communauté f
Wohnheim, -e n résidence f
Wohnmobil, -e n camping-car m
Wohnort, -e m domicile
Wohnung, -en f appartement
Wohnwagen, - m caravane
Wohnzimmer, - n salle de séjour
Wolle f laine f
wollen vouloir
Wort n die Wörter mot m
Wörterbuch n dictionnaire m
Wortfeld, -er n champ lexical ?
wörtlich littéralement
Wunde, -n f blessure f
Wunder, - n miracle m
wunderbar formidable
wundern, sich s‘étonner
wunderschön super beau
Wunsch m vœu m
wünschen souhaiter
Würfel, <-s, -> m dé, cube
würfeln jouer aux dés;
Wurst f saucisse f
Würstchen, - n saucisse f
würzen épicer
wütend furieux
Z
Zahl, -en f chiffre, nombre
zahlen payer
zahlreich nombreux
zählen compter
zählen zu + D compter parmi
Zahlung, -en f paiement
Zahn, der m dent
Zanderfilet, -s das filet de sandre
Zeh, -en der gros orteil m
Zeichen, - signe m
zeichnen dessiner
zeigen montrer
Zeile, -n f ligne f
Zeit, -en f temps m
Zeit nehmen, sich prendre son temps
zeitgenössisch contemporain
Zeitkarte, -n f carte f
Zeitpunkt, -e der moment m
Zeitraum, der durée f
Zeitschrift, -en f revue f
Zeitung, -en f journal m
Zeitungsartikel, - der article de journal
Zelt, -e n tente f
Zement m ciment
zementieren cimenter
zentral central
Zentrale, -n f siège central
Zentrum, Zentren n centre
Zeppelin, -e m zeppelin
zerbrechen casser
zerbrochen brisé, cassé
zerstören détruire
Zettel, - m fiche f
Zeuge, -n / die Zeugin, -nen témoin m
Zeugnis, -se n bulletin ; (historisches Zeugnis)
Zeugnis, -se n (Ausbildung) bulletin scolaire
Ziege, -n f chèvre
ziehen in + A
ziehen nach + D
Ziel, -e das but
Zielland, n destination
ziemlich assez
das Zimmer, - pièce
Zins, -en m intérêt
Zitrone, -n f citron
zittern trembler
Zivildienst, -e m service civil
der Zivilstand (CH) m
der Zoll, m douane f
zu
zu (hoch / klein / …) trop
zubereiten préparer
Zubereitung, -en f préparation
Zucker (nur Sg.) m sucre
die Zuckerware, -n
zuerst d'abord
zufrieden content
Zug, m train, trait
avouer gestehen, zugeben
s'avouer incompétent zugeben, dass man inkompetent ist
zugehen aller, parvenir; aller sur…; il se passe, s’amuser; aller mal ;
zuhören écouter
Zuhörer, - m auditeur
zukommen auf jemanden zukommen savancer, aller, venir vers qn; venir à qn;
Zukunft (hier nur Sg.) f avenir
zukünftig futur
zulassen permettre
die Zulassungsbedingung, -en
zuletzt en dernier
Zulieferer m sous-traitant m
zumachen fermer
Zumutung Das ist eine Zumutung c´est scandaleux, inacceptable, inadmissible; dieser Lärm ist eine Zumutung on ne peut pas demander aux gens de supporter ce bruit; dieses Essen ist eine Zumutung ce repas est immangeable, dégueulasse. Eine blanke Zumutung un vrai scandale.
zunächst tout
d'abord, (vorerst) pour l'instant
zunicken jm faire un signe de tête à qn
zuordnen classer, ranger.
Zuordnung, -en f
zurückbringen rapporter
zurückgeben rendre
zurückgehen revenir
zurückkehren revenir, rentrer
zurückkommen revenir
zurückmailen répondre à un mail.
zurückrufen rappeler
zurückweisen (von sich weisen); Unterstellung rejeter; récuser allégation
zurückzählen rembourser
zurzeit actuellement
Zusage, -n f réponse positive, favorable; accord.
zusagen dire oui
zusammen ensemble
Zusammenarbeit (nur Sg.) f collaboration
zusammendrücken presser
zusammenfalten plier
zusammenfassen résumer
Zusammenfassung, -en f résumé m
zusammenfügen assembler
Zusammenhang m rapport m
zusammenhängen mit etw ~; (aneinander befestigt sein) être en relation avec qc; être collés
Zusammensetzung, -en die composition f
Zusammenstoß, der choc m
zusammenstoßen mit + D
Zusatzinformation, -en f complément d´information
zusätzlich en plus
Zuschuss, der supplément m
zusenden envoyer
Zustand, der état
zuständig compétent
zustehen revenir de droit à qn
zustellen distribuer ; encombrer
Zusteller m livreur m
Zustellung, -en die distribution, livraison f
zustimmen jdm ~; être d´accord avec qn ; (einverstanden sein) jdm/einer S. ~ être du même avis que qn; être d'accord avec qn/qc
Zustimmung, -en f approbation f, assentiment m
Zutat, -en f ingrédient m
Zuversicht (nur Sg.) f confiance, espoir
zuversichtlich confiant, optimiste
zuweilen parfois, de temps en temps
zuwinken (sich); jm se faire signe; faire un signe [de la main] à qn; jdm zuzwinkern faire un clin d'œil à qn
Zuzug (nur Sg.) der supplément m
zwar – aber certes
Zweck, -e der but m
Zweibettzimmer, - das chambre à deux lits
Zweig, -e der rameau m
Zweitstimme (nur Sg.) die deuxième voix f (accordée à une liste nationale lors des élections au Bundestag ou au Landtag)
Zwiebel, -n die oignon m
zwischen entre Lage <dat>, Richtung <acc> entre; (mitten unter) parmi; au milieu de;
Vocabulaire supplémentaire
Erbengemeinschaft f communauté d´héritiers, indivision,
Klimawandel m réchauffement climatique, dérèglement climatique.
Meteorit m météorite m / f
Sternbild n constellation f
Sternschnuppe f étoile f filante
Treibhauseffekt m effet m de serre
Rohr, -(e)s, -e nt tuyau m, (BOT) roseau m
Schilf nt roseau, x nm
Staude f plante vivace
Winde f liseron m
Badeschlappen fp claquettes fp
Knarre f crécelle f
Kupplungspedal n pédale f
d´embrayage
Vocabulaire de base - Apprentissage - Débutants Niveau A
<> 30/12/2025

Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire