mardi 26 septembre 2023

Morgen (R. Strauss) Paroles et traduction

 

Morgen  (R. Strauss) - Paroles (allemand) et traduction française.

Morgen! (Op.27, 4) Texte de John Henry Mackay. 1894.




Morgen

Demain

 

 

Morgen!

Demain!

Und morgen wird die Sonne wieder scheinen

Et demain, Mon chemin sera le tien.

und auf dem Wege, den ich gehen werde,

Le soleil brillera de nouveau ;

wird uns, die Glücklichen sie wieder einen

Il nous inondera  à nouveau de bonheur,

inmitten dieser sonnenatmenden Erde…

Comme il inonde la terre qui boit ses rayons.

 

.

und zu dem Strand, dem weiten, wogenblauen,

Et nous descendrons en silence, à pas lents

werden wir still und langsam niedersteigen,

vers la vaste plage, vers les flots bleus.

stumm werden wir uns in die Augen schauen,

Sans rien dire, nous mêlerons  nos regards amoureux ;

und auf uns sinkt des Glückes stummes  Schweigen...

Et sur nous descend l’aura  paisible

 

d’un  bonheur qui n’a pas besoin de mots.


Autres Lieder de l’Opus 27:

  • No. 1 "Ruhe, meine Seele!" (Nicht ein Lüftchen regt sich leise)
  • No. 2 "Cäcilie" (Wenn du es wüßtest)
  • No. 3 "Heimliche Aufforderung" (Auf, hebe die funkelnde Schale)

Breslik/Katz- Morgen -Prinzregententheater 30.6.15   3: 57  écouter 

<> 27/09/2023

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Phraséologie

Phraséologie française. « Mauvaises mœurs. Les moralistes condamnent l´amour mâle au nom de la famille ; ils s´inclinent devant la Loi d...