Affichage des articles dont le libellé est Bellini. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Bellini. Afficher tous les articles

mercredi 4 octobre 2023

Casta diva - Norma - Paroles et traduction

Callas Norma Paris 1965
Norma, prêtresse du temple gaulois a entretenu une liaison avec Pollion, le proconsul romain. Elledécouvre que son amie, la jeune novice Adalgisa est maintenant courtisée par le chef des ennemis.

Le chef gaulois Oroveso réunit druides et guerriers dans la forêt qui abrite le sanctuaire d´Irminsul, le dieu de la guerre, afin d´organiser la résistance contre l’envahisseur. Mais sa fille, la druidesse Norma  fait tout son possible pour retenir ses compatriotes et les empêcher d´attaquer les Romains.

Norma, la druidesse des Carnutes adresse une prière à la lune pour lui demander de faire régner la paix. En réalité, elle cherche à regagner l´affection de Pollion, le Proconsul romain dont elle a eu deux enfants, trahissant ainsi son vœu et sa patrie.

Casta diva, Norma Acte I, scène 4.

NORMA

NORMA

Casta Diva, che inargenti

Chaste déesse, Toi qui baignes d´une lumière argentée

Queste sacre antiche piante,

ces antiques bosquets sacrés,

Al noi volgi il bel sembiante,

Tourne vers nous ton beau visage,

Senza nube e senza vel!

sans voile et sans nuage.

OROVESO E CORO

OROVESE et le CHOEUR

Casta Diva, che inargenti

Chaste déesse, qui répand ta lumière argentée

Queste sacre antiche piante,

sur ces antiques frondaisons,

Al noi volgi il bel sembiante,

Tourne vers nous ton beau visage,

Senza nube e senza vel!

sans voile et sans nuage.

NORMA

NORMA

Tempra, o Diva,

Apaise, ô Déesse,

Tempra tu de' cori ardenti,

Apaise les cœurs bouillant d´en découdre,

Tempra ancora lo zelo audace.

Apaise pour le moment leur zèle guerrier.

Spargi in terra quella pace

Répands sur la Terre la paix

Che regnar tu fai nel ciel.

que tu fais régner au firmament.

OROVESO E COR

OROVESE et le CHOEUR

Diva, spargi in terra

Répands sur la Terre, ô Déesse,

Quella pace che regnar

la paix que tu fais régner

Tu fai nel ciel.

au firmament.

NORMA

NORMA

Fine al rito.

La cérémonie est terminée,

E il sacro bosco

Qu´aucun profane

Sia disgombro dai profani.

ne s´attarde dans le bois sacré.

Quando il Nume irato e fosco

Quand notre dieu

Chiegga il sangue dei Romani,

demandera qu´enfin coule le sang des Romains,

Dal druidico delubro

Ma voix retentira

La mia voce tuonerà.

dans l´enclos sacré des druides.

OROVESO E CORO

OROVESO et CHŒUR

Tuoni,

Qu'elle retentisse alors,

E un sol del popolo empio

et que pas un seul de ces mécréants

Non isfugga al giusto scempio;

n'échappe au massacre qu´ils méritent tous.

E primier da noi percosso

Nous nous en prendrons d´abord au Proconsul ;

Il Proconsole cadrà.

Oui, le Proconsul tombera sous nos coups.

NORMA

NORMA

Si: Cadrà!

Oui, Il tombera !

Punirlo io posso.

je peux le châtier, en effet.

(Ma punirlo il cor non sa.)

(mais je n'en ai pas le courage)

(in petto)

(à part)

(Ah! bello a me ritorna

(Ah! Que les prémices de ton amour

Del fido amor primiero,

et de ta foi me reviennent,

E contro il mondo intiero

et contre la terre entière

Difesa a te sarò.

je prendrai ta défense.

Ah! bello a me ritorna

Ah! Que ton regard lumineux

Del raggio tuo sereno

se porte à nouveau sur moi,

E vita nel tuo seno

et je trouverai sur ta poitrine la vie,

E patria e cielo avrò.)

et en même temps, le paradis et ma patrie).

OROVESO E CORO

OROVESO et CHŒUR

Sei lento, sì, sei lento,

Tu tardes, oui, tu tardes,

O giorno di vendetta,

ô jour de la vengeance !

Ma irato il Dio t'affretta

Mais le Dieu qui a condamné le Tibre

Che il Tebro condannò!

hâtera ta venue.

NORMA  (in petto)

NORMA  (à part)

(Ah! riedi ancora qual eri allora,

(Ah! reviens ! Redeviens tel que tu étais alors,

Quando il cor ti diedi allora,

quand je t'ai donné mon cœur.

Qual eri allor, ah, riedi a me!)

Ah, reviens à moi tel que tu étais ! )

OROVESO E CORO

OROVESO et CHŒUR

O giorno!

Ô jour de la vengeance !

O giorno, il Dio t'affretta

Ô jour, tu approches pour exécuter la volonté du dieu

Che il Tebro condannò!

qui a condamné le Tibre.

Tutti escono.

Tous s´en vont.

© Felice Romani
Casta diva, Norma Acte I, scène 4.

Norma, Opéra de Bellini (1831) composé pour la Pasta. Livret de Felice Romani, d´après la tragédie d'Alexandre Soumet "Norma ou l'Infanticide", elle-même inspirée d´un épisode des Martyrs de Chateaubriand (1809). 

Vidéo : Maria Callas – Casta Diva (Rome 1957) écouter  05:45

Références

BOURGEOIS, Jacques, L'opéra des origines à demain, Juillard, 1983.
BRUNEL, Pierre, Vicenzo Bellini Fayard, 1981.
Norma, L'Avant-scène Opéra n°29, 1980. / n° 236, 2007.

INDEX Bellini

<> 24/10/2023

#répertoire des images du Blog

 Répertoire adultère   Surpris par le mari, l´ado put vite s´enfuir. Horace, Sat . I,2. aiguayer   L´Uhlan de Pologne.  Alexandrie, Alexand...