lundi 5 mai 2025

Winterreise - Schubert

 

Samuel Hasselhorn









Winterreise

5. Der Lindenbaum                            Le Tilleul

Am Brunnen vor dem Tore

Près du puits, devant la Porte,

 

Da steht ein Lindenbaum ;

se dresse un vieux tilleul.

Ich träumt in seinem Schatten

 

J´ai à son ombre

 

So manchen süßen Traum.

fait de si doux rêves !

.

 

Ich schnitt in seine Rinde

J´ai entaillé son écorce

So manches liebe Wort ;

pour y graver des mots d´amour.

Es zog in Freud' und Leid

La joie venant toujours  après la peine,

Zu ihm mich immer fort.

il était mon fidèle confident.

.

 

Ich mußt' auch heute wandern

Il me faut continuer ma route,

Da hab' ich noch im Dunkel

toujours plus loin.

Vorbei in tiefer Nacht,

Dans la nuit sombre,

Die Augen zugemacht.

j´ai fermé les yeux.

.

 

Und seine Zweige rauschten,

Ses rameaux murmuraient

Als riefen sie mir zu :

comme un appel discret :

Komm her zu mir, Geselle,

« Approche, mon ami,

Hier find'st du deine Ruh' !

C´est là qu´est ton repos. »

.

 

Die kalten Winde bliesen

Les vents froids

Mir grad' ins Angesicht;

me soufflèrent en plein  visage;

Der Hut flog mir vom Kopfe,

Mon chapeau s´envola,

Ich wendete mich nicht.

mais je ne me retournai point.

 

.

Nun bin ich manche Stunde

Je suis maintenant loin,

Entfernt von jenem Ort,

et pour longtemps ;

Und immer hör' ich's rauschen:

et j´entends toujours

Du fändest Ruhe dort !

« C´est ici que tu trouverais le repos ! »



↑Cycle complet Barcelone, 2020 : Schubert: Winterreise. Barcelona. Samuel Hasselhorn & Ammiel Bushakevitz  1:13:39


<> 05/05/2025

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Habit

  modèle d´élégance.   mondains Renoma mode Saint-Germain des Prés terrasse :  Où commence le nu ? Habillé pour l´hiver. — Je ne sais qui ...