lundi 21 juillet 2025

Lexik 2 Français - allemand












Vocabulaire de base - Apprentissage  - Débutants  Niveau A


Lexik 2 Français - allemand

 A
à     in, an, auf, bei, nach, zu, um 
C´est à vous la casquette ?  Ist das Ihre Mütze ?
à l'appareil     am Apparat 
abaisser     herabsetzen, herunterdrücken, senken; ducken, erniedrigen
abaisser/s'    sich herablassen
abandonner     im Stich lassen, aufgeben, verlassen 
abattre     niederreißen, niederschlagen 
abbaye         Abtei , f
abdiquer     abdanken, verzichten 
abeille         Biene  f
abhorrer     verabscheuen 
abjurer         abschwören 
abolir         abschaffen 
abominable     fürchterlich 
abominer     verabscheuen 
abonder     reichlich haben 
abonner     abonnieren 
abordable  erschwinglich
d´abord         zuerst
aborder     angehen, Zugang finden
abords de la ville  die Umgebung der Stadt
aboutir à     führen zu
aboutissement m     Ergebnis n
abreuvoir m    Tränke f
abricot     m    Aprikose f
abruti  m   Idiot m
absenter /s'    weggehen 
absolument     unbedingt 
absoudre     freisprechen. losprechen , vergeben
abstenir  s'    sich enthalten, sich der Stimme enthalten 
abstention     Enthaltung f
abstraire     abstrahieren 
abus  m         Mißbrauch m
abuser         mißbrauchen, täuschen 
accéder (à)     führen (zu), gelangen (zu) 
accéder à la notoriété     sich einen Namen machen 
accélérateur     Gaspedal, das Gas 
accélération  f     Beschleunigung f
accélérer     beschleunigen, Gas geben 
accent     m    Akzent m
accentuer     betonen 
accepter     annehmen 
accès     m    Zugang m
accessible     zugänglich, geöffnet 
accessible à     zugänglich 
accessoire     nebensächlich 
accident m    Unfall m
accidenté,e     verunglückt 
accomoder     anpassen 
accompagner     begleiten 
accomplir     erfüllen, ausführen 
accord         einverstanden 
accorder     stimmen 
accoucher     entbinden 
accourir     herbeieilen 
accoutumer     gewöhnen an 
accrocher     gegen etw. verstoßen, zusammenstoßen 
accrocheur,se     ausdauernd, mitreißend 
accroître     vergrößern, vermehren 
accueil  m        der Empfang 
accueillir     empfangen, aufnehmen 
accumuler     anhäufen, aufhäufen, aufsammeln 
accusation     eine Anschuldigung 
accuser     anklagen, beschuldigen 
acheter     kaufen 
achever     vollenden 
achever     zuendegehen 
acide         sauer 
acquérir     erwerben 
acte m   Akt m <Akt(e)s; Akte>
acteur/ actrice    Schauspieler /Schauspielerin
activité         Tätigkeit 
actualités     Wochenschau, f die Nachrichten 
actuellement     jetzt 
adapter     anpassen, einpassen 
addition     eine Rechnung 
additionner     addieren, hinzufügen 
adepte         Anhänger(in) 
adhérer     anhaften, ankleben 
adhérer à     beitreten 
adjoindre     abfügen, beifügen, hinzufügen 
adjoint         Stellvertreter 
adjurer         inständig bitten, beschwören 
admettre     zulassen, zugeben, anerkennen 
administration     Verwaltung 
admirer     bewundern 
adolescent,-e     Jugendliche(r), Teenager(in) 
adopter     adoptieren, annehmen 
adopter une loi     ein Gesetz annehmen, ein Gesetz verabschieden
adorer         lieben, anbeten, verehren
adosser     lehnen an, stellen an 
adresse     Adresse, Anschrift f
adresse électronique     E-Mail-Adresse f
adresser     schicken an, richten an 
adulte         Erwachsener 
adultère     Ehebruch 
adversaire     Gegner m
aéré,e         aufgelockert; (pièce) gelüftet; (clair) luftig 
aéroglisseur     Luftkissenschiff
aéroport     Flughafen
affadi,e     verblaßt 
affaiblir     schwächen, entkräften 
affaire         eine Angelegenheit, eine Affäre, einGeschäft 
affaires/d'     geschäftlich 
affamé,e     hungrig 
affiche         Plakat n
affirmer    behaupten, versichern 
affliger         heimsuchen 
afflux         Eingang, m
afflux         Zustrom, m
affreux,se     furchtbar 
afin de         um ... zu 
agacer         reizen, ärgern 
âge     Alter n
agence de location de voitures     Autovermietung 
agence de voyages     Reisebüro, n
agenda     Kalender, m
agent de police     Polizist, m
agglomérer     anhäufen, aufhäufen 
aggraver     verschlimmern, steigern 
agile     flink
agir     handeln 
agneau     Lamm, n das Lammfleisch 
agrandir     vergrößern 
agréable     lieblich, angenehm 
agricole     landwirtschaftlich 
aide     fHilfe
aider     helfen 
aiguille f     Nadel, f,  Zeiger , n
aiguiser     verschärfen 
ail     Knoblauch, m
aile     Flügel, Kotflügel, Tragflügel  m
aile ajoutée, annexe    Anbau <-bauten> m
ailleurs     anderswo 
aimer     lieben 
aîné,e     älteste(r) ; mein älterer Bruder.
ajourner     verschieben 
ajouter     hinzufügen 
ajouter de l'eau de refroidissement     Kühlwasser nachfüllen 
ajuster     anpassen, einpassen 
alarme    f Alarm <-[e]s, -e> m
alarmer     alarmieren, beunruhigen 
alcool     Alkohol, m
alcool à brûler     Spiritus, m 
aléa     Unwägbarkeit, f, Zufall , m
alevin     Setzling , <-s, -e> m , junger) Zuchtfisch, n 
aliment    Nahrungsmittel 
alimentation     Ernährung 
alimenter     ernähren, füttern 
alléchant, e     verlockend 
allécher     anlocken, ködern 
allégé,e     fettarm, light 
Allemagne     Deutschland 
allemand     auf deutsch 
allemand,e     deutsch 
allemand,e     ein Deutscher, eine Deutsche 
aller     gehen
aller à la pêche     angeln gehen 
aller à la piscine     ins Schwimmbad gehen 
aller simple     einfache Fahrkarte 
allergie alimentaire     Lebensmittelvergiftung 
aller-retour     Rückfahrkarte 
allier     (sich) vereinigen, verbünden 
allô     hallo!
allouer     bewilligen, gewähren 
allumage     Zündung 
allumer     zünden, anzünden, einschalten 
allumette     Streichholz n
allumettes     Zündhölzer 
allure     Haltung, f,Allüren 
alors déjà     schon damals 
alpinisme     Bergsteigen 
Alsace-Lorraine     Elsaß-Lothringen 
altérer     verändern, verfälschen 
alterner     wechseln zwischen 
altitude     die Höhe (über dem Meeresspiegel) 
amande f    Mandel  f
amant m    Liebhaber m
amasser     anhäufen, ansammeln 
ambassade     die Botschaft 
ambassadeur     Botschafter, m 
ambiance     Stimmung, f
ambiance feutrée     gedämpfte Stimmung 
ambiguïté     Zweideutigkeit 
ambre jaune     Bernstein
ambulance f    Krankenwagen, ein Rettungswagen 
amélioration     Verbesserung 
améliorer     sich verbessern 
améliorer     verbessern 
aménagement     Gestaltung 
aménagement du territoire     Raumordnung 
aménager     errichten, anlegen 
amende f    Geldstrafe 
amender    läutern
amener     bringen zu, mitbringen, herbringen 
amenuiser     schwächer werden 
amer,amère     bitter 
ami     Freund 
amie     Freundin 
amnistie f    eine Amnestie 
amortisseur m     Stoßdämpfer 
amoureux    verliebt
ample     weit, ausführlich 
ampleur, étendue    Ausmaß n
amplifier     verstärken 
ampoule     Glühbirne 
amusant,e     komisch, amüsant 
amuser     amüsieren, unterhalten 
amuser     sich amüsieren 
an, m ; année f     Jahr n
an/par ~    pro Jahr 
ananas     m    Ananas f
anathème     Verdammung 
ancêtre        Vorfahr m
ancien,ne     ehemalig 
aneth     m    Dill , m
anglais     en ~     auf englisch 
anglais,e     englisch 
anglais,e     Engländer / eine Engländerin 
angle         Winkel m
Angleterre     England 
anguille     ein Aal 
animal     Tier n
animaux     Tiere 
animer     beleben 
année     Jahr (im Verlauf) 
anniversaire     Geburtstag m
annoncer     ankündigen 
annuaire professionel     Branchentelefonbuch 
annuaire téléphonique    Telefonbuch n
annulaire     Ringfinger 
annuler     annulieren 
anti-alcoolique     Alkoholgegner 
antique     antika, alt 
antiquité     Altertum n
antiquités     Antiquitäten 
antivol de voiture    Lenkradschloß n
août     August  m
apaiser     besänftigen, beschwichtigen 
apercevoir     bemerken, erblicken 
aperçu     Überblick  m
apéritif     Aperitif <-s, -s o -e> m
apesanteur     Schwerelosigkeit 
apitoyer     Mitleid erregen 
apparaître     erscheinen, auftauchen, 
appareil     Maschine 
appareil de télévision     Fernsehapparat  m
appareil photo     Fotoapparat  m
apparition     Aufkommen 
appartement     Wohnung 
appartenir     gehören, angehören 
appât m    ein Köder 
appel d'urgence     Notruf m
appel téléphonique     Telefonanruf m
appeler     anrufen, rufen, heißen, nennen, 
appeler     auffordern heißen
appendice m    Blinddarm m
appétissant,e     appetitlich, appetitanregend 
appétit     der Appetit, die Eßlust; das Verlangen,
applaudir     der Hunger, die Gierapllaudieren 
application     Anwendung 
appliqué,e     fleißig 
appliquer     anwenden, anbringen 
apporter     herbeibringen 
apprécier     schätzen, abschätzen, einschäützen, 
appréhender     verkosten fürchten
apprendre     lernen, erfahren 
apprêter/s' à     im Begriff sein 
approcher 
oser s'approcher de qn/qc    heranrücken, sich nähern 
sich an jdn/etw rantrauen
approprié     angemessen 
approprier     an sich reißen 
approuver     billigen 
approuver une loi     ein Gesetz verabschieden 
approvisionner un compte    ein Konto auffüllen
appuie-tête     eine Kopfstütze 
appuyer     abstützen, aufstützen 
après     gemäß, nach 
après     nach, hinter 
après-demain     übermorgen 
après-midi cet ~     Heute nachmittag 
après-midi m    Nachmittag, m
aquarium m    ein Aquarium 
aqueduc m    eine Wasserleitung, ein Aquädukt 
arbitre     Schiedsrichter 
arbre     Baum, m
arbre du moteur     eine Kurbelwelle 
arbre généalogique     Familienstammbaum  m
archevêché     erzbischöfliches Palais 
architecte     Architekt 
ardoise     der Schiefer 
ardu,e     schwierig 
argent     das Geld, das Bargeld, das Silber 
argent liquide     Bargeld 
argumenter     argumentieren 
armer     bewaffnen 
armoire sèche-linge     ein Wäschetrockner 
arnaque     ein Betrug, ein Schwindel 
arranger     ordnen, anordnen, arrangieren 
arrêt     Haltestelle 
arrêt «Perruche»     der Urteilsspruch im Fall Perruche 
arrêt d'autobus     Bushaltestelle 
arrêt interdit     Halteverbot 
arrêté, e     verhaftet 
arrêter     halten, aufhören, anhalten, verhaften 
arrière     eine Heckklappe 
arrimer     festmachen, festbinden 
arrivée     f die Ankunft 
arriver     ankommen, eintreffen 
arriver à faire qc     etw. erreichen ; es schaffe ;
arrossage m     das Sprengen 
art m    Kunst, f
artère     Aterie, f, eine Ader f 
artère  (rue)    Geschäftsstraße, eine Hauptstraße f 
artère principale     eine Haupteinkaufsstraße 
artichaut m    Artischocke  f
articles de ménage     Haushaltswaren 
articuler     klar aussprechen 
artiste     Künstler 
ascenseur m     der Lift, Aufzug, Fahrstuhl 
asperge  f     Spargel, m
asperge, la pointe d'      die Spargelspitze 
aspirateur     ein Staubsauger 
aspirine f    das Aspirin 
assaillir     angreifen 
assaisoner     Salat anmachen 
assassin     Mörder 
assassiner     ermorden, umbringen 
Assemblée nationale     (frz.) Nationalversammlung 
Assemblée plénière     Plenarversammlung 
asseoir     setzen, niedersetzen 
asseoir /s’    sich setzen 
asservir     unterwerfen, unterjochen 
assez     ziemlich, genug 
assiéger     belagern 
assiette f     der Teller 
assigner     zuteilen, zuweisen 
assimiler     aufnehmen, erfassen 
assister     beistehen, unterstützen 
assumer     auf sich nehmen, annehmen, übernehmen
assuré tous risques     vollkaskoversichert 
assurer     gewährleisten, beteuern 
assurer la garde     aufpassen 
assurer la succession de qn     jdns Nachfolge antreten 
assureur     ein Versicherungsmakler 
astre     ein Stern 
astreindre     nötigen, zwingen 
astrologue     ein Astrologe 
astronaute     ein Astronaut 
astucieux,se     raffiniert 
atelier de tailleur     eine Schneiderei 
attachant,e     liebenswert, anhänglich 
attachement     Zuneigung, das Festhalten 
attacher     anbinden, festmachen 
attacher à     sich anschließen 
attaquer     angreifen 
atteindre     erreichen, erlangen 
atteindre des sommets de vente     ein Bestseller werden 
attendre     warten, abwarten, erwarten 
attente     Erwartung 
atténuer     lindern, mildern, dämpfen 
atterrir     landen, anlegen 
attester     bestätigen, bescheinigen 
attiédir     sich abkühlen 
attirer     anziehen, anlocken 
attitude     die Einstellung 
attribué,e à qn     jm zugeschrieben 
attribuer     zuteilen, zuweisen 
auberge de jeunesse     Jugendherberge 
aubergine     Aubergine eine
au-delà de la loi     über das Gesetz 
augmentation     Steigerung 
augmentation du chômage     die Zunahme der Arbeitslosigkeit 
augmenter     vergrößern, steigern 
aujourd'hui     heute 
aune / aulne    Erle, f 
auprès de     bei  +
auréolé,e     ausgezeichnet 
aussi         auch 
autel         Altar , n
auto         Auto, n 
autochthone     ein(e) Einheimische(r) 
autochtone     ein(e) Einheimische(r), ein(e) Ureinwohner(in)
autodétermination     Selbstbestimmung 
auto-école     Fahrschule 
autographe     ein Handschreiben, ein handgeschriebenes Werk
automatiser     automatisieren 
automne     Herbst der
autonettoyant    selbstreinigend 
autoradio     Autoradio , n
autorail     Schienenbus , n
autorisé     vitesse autorisée  zulässige Geschwindigkeit 
autoriser     genehmigen, berechtigen 
autorités     Behörden, die Ermittlungsbehörden 
autoroute, f     Autobahn , f
autour de     um ... Herum, ungefähr 
autre         andere,r,s 
Autriche  f   Österreich n
autrichien     österreichisch ;Autrichien     der/die Österreicher(in) 
auvent  m   Markise, f, ein Vordach 
aval m  en aval de   flussabwärts von
avaler     schlucken, hinunterschlucken 
avaler de travers     sich verschlucken 
avance     vorher 
avancée     der Fortschritt 
avancement     Aufstieg, m 
avant     vor (zeitl.) 
avantage  m   Vorteil m
avant-hier     vorgestern 
avare     geizig 
avec     mit D
avènement  m   eine Machtergreifung 
avènement du pouvoir économique     eine Machtübernahme durch die Wirtschaft
avenir m    Zukunft f
aventure  f   Erlebnis n , Abenteuer n partir à l'aventure   ins Blaue fahren
aventurier,ère     abenteuerlustig 
avenue  f   eine Allee 
avérer/s´     sich erweisen 
avertir     warnen, benachrichtigen 
avertisseur     Hupe  f, eine Warnanlage 
aveu     das Geständnis 
avide de     gierig nach 
avion     Flugzeug ein
avion /en    mit dem Flugzeug 
avis     Meinung  f, eine Meldung, eineBekanntmachung 
avoir     haben, besitzen 
avoir besoin     brauchen 
avoir du goût     schmackhaft sein 
avoir envie     Lust haben 
avoir faim     Hunger haben 
avoir l'air     aussehen 
avoir le vent en poupe     im Aufwärtstrend liegen 
avoir les moyens     es sich leisten können 
avoir les yeux rivés sur qn     das Augenmerk auf jemanden richten 
avoir lieu     stattfinden 
avoir plusieurs cordes à son arc    mehrere Eisen im Feuer haben 
avoir pour but de     zum Ziel haben 
avoir raison     recht haben 
avoir recours à     zurückgreifen auf, in Anspruch nehmen 
avoir rien à voir avec /n'    nichts zu tun haben mit 
avoir soif     Durst haben 
avoir tort     Unrecht haben 
avoir un retentissement     Aufsehen erregen 
avoir/ne pas  d' états d'âme     keine Skrupel haben 
avorter     abtreiben 
avouer     zugeben, gestehen 
avril     der April 
ayant cru voir     da er meinte zu erkennen 
B
baba, en rester baba fast vom Stängel fallen  
bac, baccalauréat    Abitur  n
bagage    Gepäck n
bagnole    das Auto, die Karre, der Schlitten
baguette f    das Baguette
baie    Bucht f
baigner    baden
bâiller    gähnen
bain de soleil    Sonnenbad  n
bain de forêt m Waldbad n, shinrin yoku 
baiser    küssen; bumsen, vögeln, ficken
baisser    sich bücken ; nachlassen
balade    der Spaziergang, der Bummel
balancer    balancieren
balayer    fegen, kehren, auskehren, beseitigen
balbutier    stammeln, stottern
balcon  m  der Balkon, der Rang (im Theater)
banane  f  Banane  f
banc    die Sitzbank f
banc de sable    die Sandbank  f
bandage    die Bandage, der Verband
bandage plâtré    der Gipsverband
bande    die Binde
bande dessinée f   der Comic
banlieue f   der Vorort, das Stadtrandgebiet
banque f   die Bank
baptisé,e    mit dem Namen, mit Namen, namens
bar m   die Bar; der Barsch
barbe f   der Bart
barbelés  mp  der Stacheldraht, der Stacheldrahtzaun
baroque    der Barock
barque f  Boot n; Kahn m; Barke f; poét Nachen m; barque de pêcheur Fischerboot n, -kahn m;
barquette f   (tartelette) Obsttörtchen in Schiffsform, (en aluminium, en bois) Körbchen nt
barrage m   der Staudamm
barrique  f  das Faß
barrique de vin    das Weinfaß
bar-tabac  m  die Kneipe mit Tabakgeschäft
bas m   der Strumpf
bas de laine    der Sparstrumpf
base  f  der Sockel
baser    gründen, stützen
bas-fond  m  die Untiefe, die seichte Stelle
basilic m   das Basilikum
basilique f   die Basilika
bataille  f  die Schlacht
bateau  m  das Boot, das Schiff ; en bateau    mit dem Schiff
bâtiment  m    das Gebäude
bâtiment transversal, en équerre    das Querhaus
bâtir    bauen, erbauen
batterie f   die Batterie
battre    schlagen
battre pour    sich einsetzen für
battre son plein    in vollem Gange sein
battre/se  pour le droit àl'autodétermination    für das Selbstbestimmungsrechtkämpfen
bavarder    schwatzen, plaudern
beau, bel, belle    schön
beaucoup    viel (de)
Beaujolais nouveau/primeur    der junge Wein aus dem Beaujolais
bébé    das Baby, das Kleinkind
bedaud, le sacristain              der Sigrist  Pl.: die Sigristen (Schweiz)
beige    beige
bel et bien    in der Tat
belge    belgisch
belge    der/die Belgier(in)
bénéficiaire    der Begünstigte, der Nutznießer
bénéficier de    profitieren von
béquille (vélo), bandaison, érection    der Ständer
berceau    die Wiege
berge, rive   das Ufer
bête    dumm
bête, f    das Tier, das Biest
bête noire    das rote Tuch
bêtes sauvages    das Wild
bêtise    die Dummheit, der Quatsch, der Blödsinn
betterave rouge    die Rote Bete
beurre    die Butter
bibliothèque    die Bibliothek, die Bücherei
bicyclette    das Fahrrad
bicyclette à dix vitesses    das Zehngangrad
bicyclette à trois vitesses    das Dreigangrad
bicyclette de dame    das Damenrad
bicyclette d'homme    das Herrenrad
bidon    der Kanister
bien    gut
bien    das Gut, das Hab und Gut, der Besitz
bien cuit    durchgebraten (beim Steak)
bien cuit,e    durchgebraten, durch
bien des    viele
bien entendu    natürlich, selbstverständlich
bien sûr    natürlich
bientôt /à    bis bald
bienveillant     entgegenkommend 
bienvenu    willkommen
bière    das Bier
bière blanche    das weiss Bier, Weizenbier
bière blonde    das helle Bier
bière brune    das dunkle Bier
bière en bouteille    Flaschenbier
bière pression    das Bier vom Faß
bifteck    das Steak
bifurquer    abbiegen
bigoudi        der Lockenwickler
bijou    das Juwel, das Schmuckstück
bijouterie    das Juweliergeschäft
bikini        der Bikini
billet  m      die Fahrkarte, die Karte
billet aller simple    die einfache Fahrkarte
billet aller-retour    die Rückfahrkarte
biscotte f   der Zwieback
bise   f     das Küßchen auf die Wange
bite f   der Pimmel, der Schwanz
bitte de trottoir, bollard de fer, potelet de rue Poller, m
bitte f bitte d'amarrage   Poller m
bizarre        befremdlich
blaguer        scherzen
blaireau m   Dachs m ; der Rasierpinsel ; Blödmann m
blâmer        tadeln, rügen
blanc   m     der Weißwein
blanc, blanche    weiß
blanchisseuse f   die Wäscherin
blanquette de veau  f  das Kalbsragout
blessé    verletzt, verwundet
blesser    verletzen, verwunden
blessure f   die Wunde
bleu    blau
bloquer    blockieren, absperren, versperren
blouse f   die Bluse
bœuf m   das Rind, das Rindfleisch
bohémienne  f  die Zigeunerin
boire    trinken, saufen
boire à la bouteille    aus der Flasche trinken
boire dans un verre    aus einem Glas trinken
boire un thé au citron    einen Tee mit Zitrone trinken
bois  m  das Holz
boisé    bewaldet
boisson f   das Getränk
boisson sans alcool    ein alkoholfreies Getränk
boisson/cette  est très rafraîchissante    dieses Getränk ist sehr erfrischend
boîte f   die Dose
boîte à gants    das Handschuhfach
boîte à outils    der Werkzeugkasten
boîte à pansement    der Verbandskasten
boîte aux lettres    der Briefkasten
boîte de vitesse    das Getriebe
boiter    hinken, humpeln
bombarder    bombardieren
bombe atomique    die Atombombe
bon marché    billig
bon nombre de    zahlreiche
bon, bonne    gut
bonbon    das Bonbon
bond    der Satz, der Sprung
bonjour    guten Tag
bonne franquette    unkompliziert
bonnet  m  die Mütze
bonnet de bain    die Badehaube
bonsoir    guten Abend
booking, réservation    die Buchung
bord m   der Rand, das Ufer
borne/sans    grenzenlos
bossu  m  der Bucklige
botte    der Bund, das Bündel; der Stiefel
bottes en caoutchouc    die Gummistiefel
bouche  f  der Mund
bouche à oreille    die Mundpropaganda
bouche de métro    der Metroeingang
boucher m   der Metzger
boucher    zustopfen, verstopfen
boucherie f    die Metzgerei, das Gemetzel.
boucle  f  die Schnalle
boucles d'oreille    die Ohrringe
bouffer    essen, fressen
bouger    sich bewegen
bougie f   die Zündkerze
bouillabaisse   f die Bouillabesse
bouilli    gekocht, abgekocht
bouillir    sieden, kochen
boulanger,ère    der/die Bäcker(in)
boulangerie    die Bäckerei
boule    die Kugel
bouleau    die Birke
bouleversant,e    erschütternd
bouleversement    die Erschütterung
bouleverser    verändern
boulot  m  die Arbeit
boulot !/au    an die Arbeit!
boum    die Fete
bouquin  m  das Buch (fam.)
bouquiner    schmökern, lesen  
bourdonnement m   das Summen, das Ohrensausen
bourgeois  m  der Spießer
bourgeois    spießig
bout/au    am Ende
bouteille  f    die Flasche
boutique de bouquiniste    das Buchantiquariat
boutique de photographe    das Fotogeschäft
boutique d'électricien    das Elektrogeschäft
bouton  m  der Knopf, die Knospe, der Pickel, das Bläschen
boutonner    zuknöpfen
boutonnière  f  das Knopfloch
bracelet  m  der Armreif
braderie f  Flohmarkt m, Trödelmarkt m
bras m   der Arm
brasserie f   die Gaststätte
breuvage m   das Getränk
bribes  fp  die Brocken
brièvement    kurz, kurzzeitig, mit kurzen Worten
briller    glänzen, strahlen
brioche f   die Brioche ; der Wanst
brique f   der Ziegel, der Ziegelstein, derBackstein
briquet m   das Feuerzeug
briser    zerbrechen, zerschlagen
brocante    die Trödelwaren
brocanteur    der Trödler
brochet    der Hecht
brochette f   der kleine Bratspieß, das Schachlik
broder    sticken
bronches/les    die Bronchien
bronchite    die Bronchitis
bronze  m  die Bronze
bronzé    braungebrannt
bronzer/se    bräunen, braun werden
brosse    die Bürste
brosse à cheveux    die Haarbürste
brosse à dents    die Zahnbürste
brosse à laver    die Spülbürste
brosser    bürsten, ausbürsten, abbürsten
brouillard    der Nebel
brouiller    durcheinanderbringen
broyer    zerreiben, zermahlen
brûlant,e    kochend heiß
brûler    brennen, verbrennen
brûlure    die Verbrennung
brume    der Dunst, der Nebel
brunę    braun
brusque    plötzlich
buffet    das Buffet
buffet de la gare    das Bahnhofsrestaurant
buisson    der Busch, das Strauchwerk
bulletin blanc    ein leerer Stimmzettel
bulletin de vote    der Stimmzettel
bulletin météo    der Wetterbericht
bulletin nul    ein leerer Stimmzettel
bureau de change    die Wechselstube
bureau de poste    das Postamt
bureau de tabac    der Tabakladen
bureau de vote    das Wahlbüro
bus m   der Bus
bus interurbain    der Überlandbus
bus urbain    der Stadtbus
butte f   der Hügel, der Erdhügel, die Anhöhe
Butte, La    der Montmartre
C
c'est ainsi que ...     so ...
cabine     die Kabine  f
cabine à deux lits     Zweibettkabine  f
cabine individuelle     Einzelkabine  f
cabine téléphonique     Telefonzelle  f
cabinet     Praxis f
cabinet médical     Behandlungszimmer
câble     Kabel  n
câble de démarrage     Starthilfekabel  n
câble de remorquage     Abschleppseil  n
cacahouète cacahuète    Erdnuß  f
cacher     verheimlichen, verstecken, verbergen
cachet contre la douleur     Schmerzmittel  n
cadeau     Geschenk  n
cadeaux     Geschenkartikel  f
cadre     der leitende Angestellte, der Rahmen 
cadre doré     der vergoldete Rahmen 
cadreur     Kameramann   m
café     der Kaffee 
café au lait     der Milchkaffee 
café crème     der Kaffee mit Sahne 
café expresso     der Espresso 
café liégeois     der Eiskaffee 
cage     der Käfig 
cage de verre     der Glaskäfig 
caille     die Wachtel 
caisse     die Kasse 
caisse d'épargne     die Sparkasse 
caisse d'épargne postale     die Postsparkasse 
caisse de maladie     die Krankenkasse 
caissier,ère     der/die Kassierer/in 
calandre     der Kühlergrill 
calandrer     mangeln 
calculer     rechnen, ausrechnen, berechnen, errechnen 
câlin    kuschelig 
calmar m    der Tintenfisch 
calme     ruhig 
calmer     beruhigen 
calmer se    sich beruhigen 
calorie  f   die Kalorie 
calot  m   die Feldmütze 
calquer     nachahmen, kopieren 
calva  m   der Apfelschnaps 
calvaire  m   der Leidensweg ; der Wegkreuz
cambriolage m    der Einbruch 
cambrioler     einbrechen 
cambrioleur  m   der Einbrecher 
camembert  m   der Camembert 
camembert au lait cru     ein Camembert aus Rohmilch 
camion m    der Lastwagen, das Lastauto 
camionette  f   der Lastwagen 
campagne     das Land; der Feldzug, die Kampagne 
camper     lagern, zelten 
camping  m   das Camping 
canaille     verrucht 
canaille f Gesindel n
canal  m   der Kanal 
canard m    die Ente, das Entenfleisch 
cancer m    der Krebs 
candidat  m   der Kandidat 
candidature  f   die Bewerbung 
canette  f  die Dose, die kleine Flasche 
caniche  m   der Pudel 
canne à pêche  f   die Angel, die Angelrute 
cannelle f    der Zimt 
canoé  m   der Rudersport 
canot à rames  m   das Ruderboot 
cantonner à     sich beschränken auf 
cap m m Kap nt, (promontoire) Landspitze f, (NAUT) Kurs m changer de cap   den Kurs ändern, umfallen.
capable     fähig 
cape f  Cape n
capot  m   die Motorhaube 
câpre m    die Kaper 
caprice  m    die Laune 
capsule f  Kronenkorken m
caravane f    der Wohnwagen 
carburateur m    der Vergaser 
cardiaque     Herz-
carnaval m    der Karneval 
carnet de chèque m    das Scheckheft 
carotte  f   die Möhre, die Karotte 
carpe     der Karpfen 
carré     viereckig 
carreaux/à     kariert 
carrefour     der Mittelpunkt, die Kreuzung 
carrelage     die Fliesen 
carrière     die Laufbahn 
carrosserie     die Karosserie 
carte     die Karte, der Ausweis 
carte annuelle     die Jahreskarte 
carte bancaire     die Bankkarte 
carte d'hébergement     der Jugendherbergsausweis 
carte d'identité     der Personalausweis 
carte de camping     der Campingausweis 
carte de chèque     die Scheckkarte 
carte de crédit     die Kreditkarte 
carte des vins     die Weinkarte 
carte postale     die Postkarte, die Ansichtskarte 
carter d'huile     die Ölwanne 
cartouche à gaz     die Gaskartusche 
cas d'urgence     der Notfall 
cas de conscience     die Gewissensfrage 
cas particulier     der Sonderfall 
casque     der Kopfhörer, der Helm, dieTrockenhaube 
cassé     kaputt 
cassé la jambe/elle s'est     sie hat sich das Bein gebrochen 
casse-croûte     der Imbiß, die Zwischenmahlzeit 
casser     zerbrechen, brechen, kaputtgehen 
casser les pieds à qn     jdn nerven 
cassis     die schwarze Johannisbeere 
castor     der Biber 
cataclysme     die Katastrophe 
cathédrale     der Dom, die Kathedrale 
cause     die Sache 
cause/et pour     und zwar aus gutem Grund 
cause de/à     wegen 
cause perdue/une     eine verlorene Sache 
causer     verursachen; plaudern 
caution/une     die Kaution  f
cave     der Keller  m
caveau     die Gruft 
caverne     die Höhle 
ce, cette, cet, ces     diese,r,s 
céder     überlassen, nachgeben 
cela n'a rien à voir     das hat nichts miteinander zu tun 
célèbre     berühmt 
célébrer     feiern, rühmen 
celer     verbergen, verheimlichen 
céleri     der Selleri 
célibataire     ledig 
celte     keltisch 
celui, celle, ceux, celles     derjenige, diejenige(n), dasjenige 
cendres     die Asche 
central téléphonique     die Telefonvermittlung, dieTelefonzentrale 
centre     das Zentrum 
centriste     der Mitte, mitte-rechts 
cépage     die Rebsorte 
cèpe     der Steinpilz 
céramique     die Keramik 
cercle vicieux     der Teufelskreis 
cercueil  m   der Sarg 
céréale f    Getreide n
cerf     der Hirsch 
cerfeuil m    der Kerbel 
cerise f    die Kirsche 
cerises anglaises     die Sauerkirschen 
cerné,e     umrandet 
cerner     einkreisen 
certain     ein gewisser 
certain,e     gewisse(r), bestimmte(r) 
certainement     gern, sicher 
certains, certaines     einige 
certes     sicher, gewiß, wahrlich 
certitude  f   die Gewißheit 
cerveau     das Gehirn 
cerveau de la bande     Das ist der Anführer der Bande 
cervelle  f   die Hirnsubstanz, die Hirnmasse 
cesser     aufhören, einstellen 
cesser de     nicht aufhören zu 
chacun,e     jede(r)
chai  m       das Weinlager, der (ebenerdige) Weinkeller
chaîne     die Kette, der Fernsehkanal     
chaîne stéréo     die Stereoanlage     
chaise  f   der Stuhl
chaise de jardin     der Gartenstuhl     
chaise en rotin     der Kobstuhl
chaleureux,se     herzlich, warm 
challenger, défier    herausfordern     
chambre     das Zimmer     
chambre à coucher  f   das Schlafzimmer 
champ m    das Feld 
champagne m    der Champagner 
champignon  m   der Pilz, der Champignon 
champignon de Paris     der Champignon 
championne du monde     die Weltmeisterin 
Chancelier allemand     der deutsche Bundeskanzler 
changement m Abwechslung f
changer     umsteigen, wechseln, ändern, sichändern 
changer d'avis     seine Meinung ändern 
changer de vitesse     schalten (Auto) 
chanter     singen 
char m    der Panzer 
charbon m    die Kohle 
chargé,e de     verantwortlich für 
charger     beladen, beauftragen 
charmant,e     reizend, bezaubernd, charmant 
charme fou  m   der wahnsinnige Reiz 
charrette  f   der Karren 
chasse f    die Jagd 
chasser     jagen, vertreiben, verjagen, davonjagen 
chasseur  m   der Jäger; der Hotelboy 
chat m    die Katze 
chat dans la gorge/avoir    einen Frosch im Hals haben 
château  m   das Schloß 
châtiment m    die Strafe 
chaud,e     heiß, warm 
chauffer     erwärmen, heizen 
chauffeur m     der/die Fahrer(in) 
chaussettes /les    die Socken 
chaussures  fp   die Schuhe 
chaussures de football     die Fußballschuhe 
chauvin chauvine    ein Chauvinist eine Chauvinistin
chauvin,e     chauvinistisch 
chauvinisme  m   der Chauvinismus, der überzogenePatriotismus 
check-in  entrée dans les lieux     das Einchecken, der Check-in 
chef du gouvernement     der Regierungschef 
chef de l'Etat  m   das Staatsoberhaupt, der Staatschef 
chef de service     der Sachbearbeiter 
chef du gouvernement     der Regierungschef 
chemin  m   der Weg 
chemin de fer m    die Eisenbahn 
chemise  f   das Hemd 
Chemises noires/les    die Schwarzhemden, italienische Faschisten
chèque  m   der Scheck 
chèque barré  m   der Verrechnungsscheck 
chèque de voyage  m   der Reisescheck 
chèque payable au comptant    der Barscheck 
cher, chère     lieb, teuer 
chercher     suchen, versuchen, nachschauen
chercheur  m   der Forscher 
chéri m     der Liebling : la chérie die Geliebte
chevalier  m   der Ritter 
chevet  m   die Chorapsis 
cheveu, les cheveux    das Haar, das Kopfhaar die Haare, die Kopfhaare
cheveux: il a les cheveux roux     Er hat rote Haare 
cheville  f   der Knöchel 
chez     bei D 
chic     schick 
chicorée frisée     der Endiviensalat, die Endivie 
chien, la chienne     der Hund, die Hündin 
chiffre  m   die Ziffer, die Zahl 
chiffre d'affaires m    der Umsatz 
chimique     chemisch 
chine, marchandage    der Trödelhandel 
chiner     Flohmärkte abklappern, sich nachTrödelwaren umsehen 
chocolat  m   die Schokolade, der Kakao 
choisir     währen, auswählen 
choix: au choix     nach freier Wahl 
chômage     die Arbeitslosigkeit 
choquant,e     schockierend 
choquer     schockieren 
chose     das Ding, die Sache 
chou-fleur     der Blumenkohl 
chuchoter     flüstern 
chute du mur     der Fall der Mauer 
chute     der Sturz 
chuter     fallen, stürzen 
ci-dessous     untenstehend 
cible     das Ziel, die Zielscheibe 
ciboulette     der Schnittlauch 
cidre     der Cidre, der Apelwein 
ciel     der Himmel 
cigarette     die Zigarette 
cil     die Wimper 
cimetière     der Friedhof, die Gruft 
cinéma     das Kino 
cinglant,e     schneidend 
circonscription électorale     der Wahlkreis 
circonscrire     umschreiben 
circoncire     beschneiden 
circonstance    die Gelegenheit 
circulation     der Straßenverkehr 
circuler     verkehren, zirkulieren 
circuler à bicyclette     radfahren 
cirer     polieren 
cireur     der Schuhputzer 
citoyen     der Bürger, der Staatsbürger
citoyens/les  ont élu unnouveau Président    Die Bürger haben einen neuenPräsidenten gewählt
civilisation     die Kultur 
claquettes  fp   der Stepptanz 
classe  f   die Klasse 
classe touriste     die Touristenklasse 
claudiquer     hinken 
clé, clef     der Schlüssel 
clef de contact     der Zündschlüssel 
clef de voiture     der Autoschlüssel 
client,e     der Kunde, die Kundin 
clientèle   f  die Kundschaft 
cligner     blinzeln, zwinkern 
clignotant     der Blinker 
climat     das Klima 
clouer     festnageln, kreuzigen 
cochon  m   das Hausschwein 
cochonnaille     Fleisch und Wurst (aus Schweinefleisch), das Schweinerne
cocu     der Gehörnte (fam.) 
cœur /par      auswendig 
cœur      das Herz, das Stadtzentrum 
cœur/Mon ~ bat trop vite     ihr Herz schlägt zu schnell 
coffre-fort     der Geldschrank, der Safe 
cognac     der Kognak 
cohabitation     die Kohabitation 
cohue     das Gedränge 
coiffer     frisieren 
coiffeur,coiffeuse     der Friseur, die Friseuse 
coin     die Ecke 
coincidence     der Zufall 
coïncider     sich decken 
colère  nf Wut f une colère   ein Wutanfall m être en colère (contre qn)   (auf jdn) wütend sein
mettre qn en colère   jdn wütend machen se mettre en colère   wütend werden
colère f Zorn , -(e)s  m  zornig  adj (Mensch) en colère, furieux(-euse), (Worte) de colère, furieux(-euse), (Blick) courroucé(e)
collaborer     zusammenarbeiten, mitarbeiten 
collecter     sammeln 
collectionner     sammeln 
collègue     der Kollege, die Kollegin 
coller     kleben, ankleben, aufkleben, bekleben 
collier     die Kette 
colline     der Hügel 
colombarium     das Urnengrab 
colon     der Kolonist 
colonie de vacances     das Ferienlager 
colonne vertébrale     das Rückgrat 
colorer     färben 
combat     der Kampf 
combattant     der Soldat im Kampf, der Kämpfer 
combattre     kämpfen, bekämpfen 
combien     wieviel 
combiner     kombinieren, zusammenstellen 
comble  m   der Gipfel 
comble  m   die Höhe, der Gipfel, die Krönung 
comédie     die Komödie 
comité consultatif     der beratende Ausschuß 
commander     bestellen, befehlen, befehligen,
comme prévu     wie vorgesehen
commencer      anfangen
comment     anfangen, beginnen 
commenter     kommentieren 
commercial     
commercialiser     kaufmännisch, Handels-, Wirtschaftsverkaufen 
commettre     begehen (Fehler usw.) 
commis,e     begangen 
commune     die Gemeinde 
communiquer     mitteilen 
comparer     vergleichen 
compatir     Anteil nehmen an 
compatriote/un,  une compatriote     Landsmann, eine Landsfrau 
compenser     ausgleichen 
compétitivité     die Wettbewerbsfähigkeit 
compiler     zusammentragen 
complaire à qn     gefällig sein 
compléter     ausfüllen, vervollständigen, ergänzen 
complexé  verhemmt
complexion f  Körperbau m, Naturell n, Veranlagung f
compliquer     komplizieren 
comporter     beinhalten, enthalten 
composer     zusammensetzen, zusammenstellen, komponieren
composter     düngen 
comprendre     verstehen, beinhalten 
le comprimé     die Tablette 
comprimer     zusammenpressen, vermindern 
compris     im Preis inbegriffen, inklusive 
compromettre     kompromittieren 
compromission     das Zugeständnis 
compter     zählen, rechnen (zu) 
compteur de vitesse     das
comptoir     die Handelsniederlassung
compulser     nachschlagen 
concéder     bewilligen, einräumen 
concentrer     konzentrieren 
conception     die Empfängnis ; Einstellung
concerner     angehen, betreffen 
concert     das Konzert 
concert de jazz     das Jazzkonzert 
concession     das Zugeständnis 
concevable     denkbar 
concevoir     begreifen, verstehen; zeugen, entwickeln, entwerfen, planen
conclure     schließen, folgern 
conclusion     das Fazit, die Schlußfolgerung 
concombre     die Salatgurke 
concourir     beitragen 
concours     der Wettbewerb 
concours     die Aufnahmeprüfung, das Auswahlverfahren
concrétiser     verdeutlichen 
condamné à mort     der zum Tode Verurteilte 
condamner     verurteilen, aburteilen 
condensé de civilisations     der Schmelztiegel der Kulturen 
condition     die Bedingung 
conducteur d'autobus     der Busfahrer 
conduire     steuern, fahren, führen, leiten 
confédération     der Staatenbund, die Konföderation 
Confédération helvétique     die Schweizerische Eidgenossenschaft 
conférer     verhandeln, verleihen 
confesser     beichten, gestehen 
confession     das Bekenntnis 
confiance  (avoir confiance en qn)   ~ qn jdm trauen;   
jemandem, einer Sache nicht trauen     se méfier de qn, qc; 
Confiant vertrauensselig adj trop confiant; crédule
confier     anvertrauen 
confier des responsabilités à qn     jm Verantwortung übertragen 
confire     einkochen, einmachen 
confirmation     die Bestätitgung 
confirmé    anerkannt 
confirmer     bestätigen 
confisquer     beschlagnahmen 
confit de canard     das eingemachte Entenfleisch 
confiture     die Marmelade 
confondre     verwechseln, vermischen 
confondre     zum Verwechseln ähnlich sein mit, 
conformer     anpassen
confortable     bequem
conforter     stärken
confrérie vinicole     die Weingilde 
confronter     gegenüberstellen 
confus    verwirrt, verworren
congeler     einfrieren, gefrieren (lassen)
congratuler     gratulieren
conjugué,e     gemeinsam 
conjuguer     konjugieren 
conjurer     beschwören, anflehen 
connaître     kennen, kennenlernen 
connaître en     sich auskennen mit 
connecter     verbinden, anschließen 
conneries    Mist bauen /machen faire des conneries
conquérir     erobern 
conquête     die Eroberung
consacré,e à     gewidmet
consacrer     widmen, weihen, aufwenden
consacrer à/se     sich widmen
conscientieux,se     gewissenhaft
conseil     der Rat, die Beratung
Conseil des ministres     der Ministerrat
conseil régional     der Regionalrat
conseiller     empfehlen, raten, bearten
consentir     billigen, gewähren
conséquent /par    infolgedessen
conserver     erhalten, bewahren
considérable     riesig
considéré,e comme     angesehen als
considérer     erwägen, ansehen als
considérer comme un archaïsme    als überholt betrachtet werden
consister     bestehen (aus)
consoler     trösten
une fois consommé,e     einmal verzehrt
conspirer     sich verschwören
constater     feststellen
consterner     bestürzen
constituer bilden,     gründen
constitution     die Verfassung
constitutionnel,le     verfassungsgemäß, verfassungsmäßig
construire     konstruieren, bauen
consulter     zurate ziehen
consumer     aufbrauchen, verzehren, verbrauchen
contacter     kontaktieren, Kontakt aufnehmen mit
contemporain,e     zeitgenössisch
contenance     der Inhalt
contenir     beinhalten, enthalten
content,e     zufrieden
contenter     zufriedenstellen, befriedigen
contenter de /se    sich begnügen mit
conter     erzählen, berichten
contestation     der Protest
conteste /sans    unbestritten
contester     streiten, abstreiten, bestreiten
continuer     weitergehen, weitermachen, fortfahren, fortsetzen
contourner     herumgehen
se contracter     sich zusammenziehen
contraindre     zwingen, nötigen
contraint,e     gezwungen
contrarier     entgegenwirken
le contrat     der Vertrag
contrat à durée déterminée     der befristete Arbeitsvertrag 
contravention     der Strafzettel 
contredire     widersprechen 
contribuer (à)     beitragen (zu) 
contrôle     die Kontrolle 
contrôler     kontrollieren 
convaincre     überzeugen 
convenable     passend 
convenir     passen, entsprechen, übereinkommen, entsprechen 
convertir     bekehren, umwandeln
conviction     die Überzeugung
convivialité     das gesellige Beisammensein 
convoiter     begehren 
convoyeur     der Beifahrer 
coopérer     mitarbeiten, mitwirken 
copain     Freund 
copier         abschreiben, kopieren, abgucken, abschauen.
copine     die Freundin 
coqueluche     der Liebling 
cordon     das Band 
cornichon     das Essiggürkchen 
corps  m   der Körper 
corps humain m    der menschliche Körper 
corps médical     die Ärzteschaft 
correspondre     korrespondieren, übereinstimmen 
corriger     korrigieren, verbessern
corrompre     bestechen
cortège funèbre  m   Beerdigungszug m
cossu     luxuriös 
costume     das Kostüm 
côte  f   die Küste, die Rippe ; Gefälle n (sur une route)
côté     die Seite 
Côte d'Azur     die Côte d'Azur 
côté de     auf der Seite von 
côté de /à    neben D
côtelette  f   das Kotelett 
coton  m   die Baumwolle 
côtoyer     nebeneinanderliegen, nebeneinanderstehen
cou  m   der Hals 
coucher     sich hinlegen, schlafen, zu Bett bringen 
coude     der Ellbogen 
coudre     nähen 
coulée de lave     der Lavastrom 
couler à flots     in Strömen fließen 
couleur     die Farbe 
coup d'État     der Staatsstreich 
coup de foudre     die Liebe auf den ersten Blick 
coup de téléphone     der Telefonanruf 
coup sûr     sicherlich 
coupable     schuldig 
coupe     1. der Becher, die Schale 2. der Schnitt, das Schneiden
coupe claire     die einschneidende Kürzung 
coupe de glace     der Eisbecher 
couper     schneiden 
Cour de cassation     das Oberste Gericht, der Oberste Gerichtshof
courant  m    Strom m
courier électronique     das E-Mail 
courir     laufen, rennen 
couronne     die Krone 
couronne d'épines     die Dornenkrone 
couronner     krönen 
courrier m    der Postbote, der Eilbote, das Postauto 
Cour suprême  f    der Oberste Gerichtshof 
court,e     kurz 
couru,e     häufig besucht 
cousin,cousine     der Vetter, die Kusine 
coûter     kosten 
couverture     der Bettüberwurf 
couverture     der Umschlag, der Deckel 
couvrir     abdecken, bedecken, zudecken 
craindre (que)     befürchten, fürchten (daß) 
crâne     der Schädel 
crâne     der Schädel 
crapaud     die Kröte 
craquant,e     hinreißend 
craquer     knarren, knirschen 
cravate     die Krawatte, der Schlips 
créateur     der Schöpfer 
création     die Schöpfung, die Schaffung, dieErrichtung; die Kunst 
crécelle f  Knarre f, Rätsche f
crèche     die Kinderkrippe 
créer     schaffen, erschaffen 
crémation     die Einäscherung 
crème f    die Creme 
crème Chantilly     die Schlagsahne 
crème fraîche  f   die Crème fraîche 
crêpe  f   die Crêpe , Pfannkuchen n
creuser le sol    creuser la terre die Erde aufgraben; in der Erde graben;  
creusé en ogive     zum Spitzbogen geformt 
creuser les inégalités     die Ungleichheiten verschärfen 
crever     platzen, zerplatzen, aufplatzen ; krepieren
crier     schreien, rufen 
crime m    das Verbrechen, der Mord
critiquer     kritisieren 
croc  m     der Reißzahn 
croire     glauben 
croisade f     der Kreuzzug 
croisement  m     die Kreuzung 
croiser     kreuzen 
croissance f    das Wachstum 
croissant     das Croissant, das Hörnchen 
croissant   steigend 
croître     wachsen 
croquer une esquisse    skizzieren 
croyance  f     der Glaube, der Glauben 
croyance(s) populaire(s)     der Volksglaube 
cru     das Weingebiet, das Weinbaugebiet 
cru,e     roh 
crudités     die Rohkost 
crus les grands     die besten Weine, die berühmtesten Weine 
cueillir     pflücken 
cuir  m   das Leder 
cuire    kochen, braten 
cuisine f    die Küche 
cuisse  f  der Schenkel 
cuisse de volaille   f  der Hühnerschenkel 
cuit     gekocht 
culotte  f   die Kniehose 
culotté , impudent  dreist  
culpabilité f    das Schuldgefühl 
cultiver     anbauen, bearbeiten 
cultiver /se    sich bilden 
curable     heilbar 
cycliste m    der/die Radfahrer(in) 
cyclo-pousse m    die Fahrradrikscha 
cygne m    der Schwan 
consommation de (fig)    Verschleiß, m
crétin  m  Blödmann
D
dactylo     der/die Maschinenschreiber(in) 
daigner     geruhen 
dangereux,se     gefährlich 
danse  f   der Tanz 
danser     tanzen 
diarrhée  f     Durchfall m 
date f    Datum n
dater     datieren 
Dauphin m    der Kronprinz 
davantage     mehr 
débarquement     die Landung der allierten Truppen in derNormandie 
débarquer     ausladen, an Land gehen 
débarquer     landen 
débarrasser de     sich freimachen von; loswerden; 
débattre     debattieren, diskutieren 
débiter     belasten (mit Schulden) 
déboucher     münden 
débouté,e     abgewiesen 
déboutonner     aufknöpfen 
débrancher     abschalten, ausschalten (Strom) 
début     Anfang m
débuter     beginnen, debütieren 
décapiter     enthaupten, köpfen 
décéder     sterben, versterben 
décélérer     verlangsamen, drosseln 
décembre     Dezember m
décerné,e     vergeben 
décerner     verleihen 
décès     Todesfall m 
décevoir     enttäuschen 
décharger     abladen, ausladen, entladen 
déchiffrer     entziffern 
déchirer     zerreißen, zerfetzen 
décider     beschließen, entscheiden 
Déclaration des droits de l'homme     die Erklärung der Menschenrechte f
déclarer     erklären, verzollen 
déclasser     herabsetzen, zurückstufen 
déclic m       Aha-Erlebnis  nt 
déclin  m   Niedergang m
décliner     ablehnen, nachlassen 
décolérer     sich abregen 
décomposer     zerlegen, zersetzen 
déconseiller     abraten 
décontracté,e     entspannt, unbekümmert 
décorer     ausschmücken 
découdre     auftrennen, abtrennen 
découler de     daher rühren 
décourager     entmutigen, abweisen 
découvrir     entdecken, aufdecken, abdecken 
décréditer     in Mißkredit bringen 
décréter     anordnen, verordnen, verfügen 
décrié    verschrien 
décrire     beschreiben 
décrocher    bekommen 
décroître     abnehmen, zurückgehen 
dédaigner     geringschätzen 
dédicacer     widmen 
dédire     widerrufen, absagen 
dédommager     entschädigen (für) 
décrire     beschreiben 
déduire     abziehen, absetzen, ableiten, folgern 
défaillir     in Ohnmacht fallen 
défaite     die Niederlage f
defaut     der Fahler m
défavorisé,e     benachteiligt 
défendre     verteidigen 
défendre /se de /contre    sich wehren gegen; sich zur Wehr setzen   
défense     die Verteidigung f
défi     die Herausforderung f
défier     herausfordern 
définir     definieren, charakterisieren 
déformer     deformieren 
défunt     Verstorbene der
dégager     ausstrahlen 
dégager de     sich befreien von 
dégâts     Schaden  m
dégeler        auftauen 
déglutir     schlucken, hinunterschlucken 
dégoûter     anekeln, anwidern 
dégueulasse     ekelhaft 
déguiser     verkleiden, verbergen 
dehors     draußen 
déjà     schon 
déjeuner     zu Mittag essen 
délai     Termin m
délaisser     verlassen, im Stichlassen, aufgeben 
délecter de     genießen 
délier     aufbinden, losbinden 
délinquance     Kleinkriminalität die
délocalisation     Auslagerung, die Verlagerung 
déloger     vertreiben 
demain     morgen 
demain après-midi     morgen nachmittag 
demain matin     morgen früh 
demain soir     morgen abend 
demande    einen Antrag stellen
demander     fragen, bitten, verlangen 
demander la nationalité française    die französische Staatsangehörigkeitfrançaise beantragen 
démarrer     anspringen, starten 
démasquer     demaskieren, enthüllen, entlarven 
déménager     umziehen, ausziehen 
démence f  Demenz f Wahnsinn m
démener sich     bemühen 
démentir     widerlegen, dementieren 
demeurant /au demeurant    im übrigen 
demeurer     wohnen 
demi-heure     halbe Stunde eine
demi-pension     Halbpension f
démission     Rücktritt m
démissioner avant la fin de législature    vor dem Ende der Legislaturperiodela zurücktreten 
démissionner     zurücktreten, ausscheiden 
démobilisé,e     aus der Armee entlassen 
démocratie     Demokratie
démocratique     demokratisch 
démoder /se    aus der Mode kommen 
démolir     abreißen, einreißen, zerstören 
démonter     demontieren 
démontrer     beweisen, darlegen 
démuni,e     mittellos 
dénier     abstreiten, bestreiten, leugnen 
dénigrer     kritisieren, schlecht machen 
dénombrer     zählen, aufzählen 
dénommé     ein gewisser 
dénoncé,e     angeprangert 
dénoncer     anzeigen, anprangern, denunzieren,aufdecken 
dénoter     hindeuten auf, zeugen von 
dent     Zahn der
dentelé,e     (ungleichmäßig) gezahnt, gezackt 
dentifrice     Zahnpasta f
dentiste     Zahnarzt m
dénuder     entblößen, bloßlegen 
déontologie     Berufsethos das
dépaqueter     auspacken 
départ, m     Abfahrt die
dépasser     überschreiten, vorbeigehen, überholen,
dépêcher     überragen, übersteigen 
se dépêcher     rasch erledigen, absenden sich beeilen
dépeindre     beschreiben, schildern 
dépendre     abhängen (von) 
se dépendre     sich lösen (von) 
dépenser     ausgeben (Geld) 
dépenses     Ausgaben die
dépister     feststellen 
déplacer     umstellen, verrücken 
déplaire     mißfallen 
déplorer     bedauern 
dépourvu,e de     ohne 
déposer     deponieren, einzahlen, ablegen, hinlegen, hinterlegen
déposer des œufs      laichen 
déposer son bulletin dans l'urne     seinen Stimmzettel in die Urne werfen 
déposséder     enteignen 
dépouillé,e     schnörkellos 
dépouiller le scrutin     die Stimmen auszählen 
déprécier     abwerten, entwerten 
déprimer     deprimieren 
depuis     seit D
député     der Abgeordnete les députés de l'opposition     die Abgeordneten der Opposition
députer     abordnen, entsenden 
dérailleur m    Ketten-, Gangschaltung f; dérailleur à trois vitesses Dreigangschaltung f
déranger     stören, in Unordnung bringen 
déraper     schleudern, rutschen 
dérégler     in Unordnung bringen 
déresponsibilisation     die Verantwortungslosigkeit 
dérider         aufheitern 
dériver         ableiten, stammen aus 
dérives  fp       Auswüchse die
dernière en date /la    allerneueste die
dernièrement     letztlich, neulich, jüngst, vor kurzem 
dérober     stehlen 
déroger     abweichen 
dérouler     abrollen, abwickeln 
derrière     hinter D
derrière m    Hintern m
dès lors     von da an, von nun an 
désaccoutumer     abgewöhnen 
désagréable     unangenehm 
désappointer     enttäuschen 
désapprendre     verlernen 
désapprouver     mißbilligen, tadeln 
désarmer    entwaffnen 
désavantager     benachteiligen 
désavoué,e     abgelehnt 
désavouer     widerrufen, leugnen, ableugnen 
descendant,e     der/die Nachfahre,in, der/dieNachkomme,in 
descendre     aussteigen, hinabsteigen hinuntergehen, aussteigen aus, hinunterbringen
description     die Beschreibung 
désenclaver     aus der Isolation befreien, an den Verkehr anschließen
désert     die Wüste 
désert,e     einsam 
déserter     verlassen, desertieren 
désespérer     verzweifeln 
déshabiller     ausziehen, entkleiden 
déshabituer     abgewöhnen 
déshériter     enterben 
déshonorer     entehren 
désigner      bezeichnen, kennzeichnen 
désigner un candidat     einen Kandidaten aufstellen 
dessinner     zeichnen 
désiré,e     bevorzugt 
désirer     wünschen, begehren 
désister     verzichten 
désobéir     nicht gehorchen 
désoler     vetrüben, traurig machen 
désordre     die Unordnung 
désormais     von nun an 
dessert        die Nachspeise, der Nachtisch, das Dessert
dessert/comme, il y a un gâteau à la crème     zum Nachtisch gibt es Creme-Torte 
dessert /pour le , je vous recommande une coupe deglace    als Nachtisch empfehle ich Ihnen einenEisbecher 
dessin animé     der Zeichentrickfilm 
dessiner     zeichnen 
destinée     das Schicksal 
destiner     bestimmen, ausersehen 
détaché,e     losgelöst 
détecter     entdecken, aufspüren 
détendre     entspannen 
détendre/se     sich entspannen 
détendu,e     entspannt 
détenir         zurückhalten, festhalten 
déterger     reinigen 
détériorer     verschlechtern, verschlimmern 
déterminer     bestimmen, festlegen 
déterrer     ausgraben, entdecken 
détester     hassen, verabscheuen 
détracteur     Gegner  m 
détresse     Notlage f
détriment de /au    zum Nachteil von, zum Schaden von 
détruire     zerstören 
dette         die Schulden, die Schuldenlast 
deuil         die Trauer, das Leid 
deux mots /en    ganz kurz 
deux pas /à    gleich in der Nähe, einen Katzensprungentfernt, in unmittelbarer Nähe 
devant         vor (örtlich) 
dévaster     verwüsten 
développer     entwickeln, sich entwickeln 
devenir     werden 
déverser     einsetzen 
dévêtir         auskleiden, entkleiden 
devinette     das Rätsel 
dévoiler     entblößen 
dévoiler     enthüllen, entschleiern 
devoir         die Aufgabe, die Pflicht 
devoir         müssen, sollen, schulden, schuldig sein,
devoir à    verdanken zu verdanken haben
dévoré,e     aufgefressen     
dévorer     verschlingen     
dévorer des yeux     mit den Augen verschlingen     
diagnostic     die Diagnose     
dicter         diktieren, vorschreiben     
dieu         der Gott     
diffamer     verleumden, diffamieren     
différencier     differenzieren     
différend     die Meinungsverschiedenheit, dieDifferenz     
différer     abweichen, sich unterscheiden     
difficile         schwierig     
difficulté     die Schwierigkeit     
difforme     mißgebildet     
diffuser     zerstreuen, senden     
diffusion     die Ausstrahlung, die Verbreitung     
digérer         verdauen     
digestif,ve     Verdauungs-    
dignité         die Würde     
digue         der Deich     
dimanche     der Sonntag     
diminuer     vermindern, verringern ; nachlassen    
dinde         die Pute, das Putenfleisch     
dîner         das Abendessen     
dîner /au        zu Abend essen     
dîner au restaurant     
dire     sagen 
direct     direkt 
directeur     der Manager, der Direktor, der Filialeleiter
directeur informatique     der Leiter der EDV 
directrice     die Managerin, die Direktorin 
dirigeant     der Führer, der Parteiführer 
diriger         führen, leiten, lenken 
discerner     wahrnehmen 
discours     die Rede 
discriminer     diskriminieren 
disculper/se     entlasten (von Schuld) 
discuter     besprechen, diskutieren, reden 
disparaître     verwschwinden 
dispenser     entbinden (von), ersparen 
disperser     verstreuen 
disposer     verfügen, anordnen 
disposer de     zur Verfügung haben 
disposition    Verteilung, Anordnung;
disputer     diskutieren, erörtern 
disque         die Schallplatte 
dissimuler, étouffer     vertuschen
dissolution     die Auflösung 
dissoudre     auflösen, zersetzen 
dissoudre l' Assemblée     die Nationalversammlung auflösen 
dissuader     abbringen (von) 
distance f   Abstand -ände  m
distancer     distanzieren 
distinctement     deutlich, klar 
distingué,e     ausgezeichnet, distingiert 
distinguer     unterscheiden, auszeichnen 
distinguo     die Unterscheidung 
distraire détourner l’attention faire diversion    ablenken 
distribuer     aufteilen, austeilen, verteilen 
distributeur     der Automat 
distribution     die Verteilung, die Besetzung (Rolle) 
dit: cela dit     davon abgesehen 
diurétique     harntreibend 
diverger     abweichen 
divertir         belustigen, unterhalten 
diviser         teilen, trennen, dividieren 
divorcé     geschieden 
divorcer     sich scheiden lassen 
docteur     der Arzt 
doigt         der Finger 
doigt de pied     der Zeh, die Zehe 
dôme         die Kuppel 
dominer     beherrschen 
dommage     der Schaden 
dommage     schade 
donc         also 
donner         geben. abgeben
donner libre cours à     etw. freien Lauf lassen 
se donner pour mission     es sich zur Aufgabe machen 
donner prise     Anlaß zu etwas geben 
donner sa démission     seinen Rücktritt einreichen 
donner ses titres de noblesse     adeln 
donner suite à une demande     einer Bitte stattgeben 
donner une claque sur les fesses     einen Klaps auf den Hintern geben 
dorénavant     von nun an 
dormir         schlafen 
dos         der Rücken 
dossier Akte f <Akte; Akten> (Aktenbündel) dossier m; ADM, COMM pièce f; die Akte Müller le dossier Müller; etwas zu den Akten legen ajouter, verser qc au dossier; fig (beenden) classer qc
dossier de candidature     die Bewerbungsmappe 
dossiers     die Unterlagen 
doucement     nach und nach 
douche     die Dusche 
doucher     duschen, abduschen 
doué         begabt, begnadet 
douleur     Schmerz der
douloureux,se     schmerzhaft 
douloureux,se     schmerzvoll, quälend 
doute/sans     wahrscheinlich 
doute         der Zweifel 
douter (de)     zweifeln (an), bezweifeln 
douter de     zweifeln an 
doux,ce     mild, süß, sanft, zart 
douzaine     Dutzend das
doyen         Dekan der
drainage     Entwässerung die
dramatiser     dramatisieren 
drapé,e     gehüllt 
drapeau     Fahne die
dresser le table     den Tisch decken 
droit         Recht das
droit à réparation     Recht auf Schadenersatz das
droit comparé     die vergleichende Rechtswissenschaft 
droit privé     Privatrecht das
droite/à    rechts 
droits de l'homme     Menschenrechte die
droits fondamentaux     Grundrechte die
dur,e     hart, zäh, schwierig streng rau steif ,Massiv-, massiv
durable     von Dauer, dauerhaft 
durer     dauern, andauern, fortdauern, bleiben 
dynamique     dynamisch, tatkräftig 
E
eau     Wasser das
eau gazeuse    Sprudelwasser das
eau minérale     Mineralwasser das
ébahir     verblüffen 
ébaucher     entwerfen 
ébranler     erschüttern 
écart     ein Unterschied, ein Abstand 
échanger     austauschen, auswechseln 
échanges commerciaux     der Handelsverkehr 
échapper (à)     entkommen, entgehen, entgleiten 
écharpe     ein Schal 
échauffer     erwärmen 
échéance     eine Fälligkeit, ein Zeitpunkt 
échec     das Versagen 
échographie     eine Ultraschalluntersuchung 
échouer    scheitern 
éclaboussé,e     angeschlagen 
éclairer     beleuchten, erleuchten 
éclater     zerplatzen, krachen, ausbrechen 
éclectique     vielseitig, bunt gemischt 
école     Schule eine
écolo     Grüne(r ein(e)) 
écologiste     Umweltschützer ein(e) (in) 
économiser     sparen, einsparen 
Écosse     Schottland 
écouler     verlaufen 
écouter     hören, anhören, zuhören 
écran     die Leinwand 
écran     ein Bildschirm 
écrasement     der Niederschlag 
écraser     erdrücken 
écrier     ausrufen 
écrire     schreiben 
écrouler     zusammenstürzen, einstürzen 
édifice     ein Gebäude 
édifier     errichten, aufrichten, erbauen 
éditeur     ein Verleger 
édition     eine Ausgabe, eine Auflage, das 
éducation     Verlagswesen 
Éducation nationale     die Erziehung, die Bildung das Bildungsministerium
éduquer     erziehen 
effacer     abwischen, auswischen, wegwischen,
effectuer     löschen, auslöschen, beseitigen 
effet     ausführen, durchführen 
effet     Wirkung, Effekt, Leistung 
effet garanti     wirklich, in der Tat 
efficace     der Erfolg ist sicher 
efficace     effektiv wirksam
effondrement     der Untergang 
effondrer     einstürzen 
efforcer     sich anstrengen 
effort     die Anstrengung 
effrayer     Angst machen 
égalité     die Gleichheit 
église     eine Kirche 
éjecter     auswerfen, ausstoßen 
élargir     erweitern, verbreitern, ausweiten 
électeur     ein Wähler 
électeurs ont été     zahlreiche Wähler haben sich der 
nombreux à s'abstenir     Stimme enthalten 
élection     eine Wahl 
élection présidentielle     die Präsidentschaftswahl 
élections anticipées     die vorgezogenen Wahlen 
élections cantonales     Kantonalwahlen 
élections européennes     die Europawahlen 
élections législatives     die Parlamentswahlen 
élections municipales     die Kommunalwahlen, die 
élections regionales     Gemeindewahlen Regionalwahlen
électoral,e     Wahl-, Wähler
électrice     eine Wählerin
élève     ein/eine Schüler(in) 
élever     errichten, aufziehen, erziehen 
éliminer     beseitigen, eliminieren 
élire     wählen 
élire qn au suffrage universel    jdn nach dem Prinzip des allgemeinen Wahlrechts wählen
éloigné,e     entfernt
éloignement     eine Entfernung 
éloigner     entfernen, beseitigen 
élu     ein Auserkorener 
élu,e     gewählt 
émailler     schmücken, verzieren, spicken 
embarquer     einschiffen, an Bord gehen, einladen 
embarrasser     lästig sein, verlegen machen 
embêtant     ärgerlich 
embrasser     umarmen, küssen 
embrayage     eine Kupplung 
embrayer     die Kupplung kommen lassen 
embuscade     der Hinterhalt 
emcombré,e     voller Staus, überlastet 
émergence     das Aufkommen 
émergent,e     Schwellen
émerger     auftauchen 
émerger de     entstehen aus 
émerveillement     die Entzückung 
émerveiller     in Entzücken geraten 
émettre     ausstrahlen, aussenden 
émeute     ein Aufruhr 
émigrer     auswandern 
emission     die Sendung, die Fernsehsendung 
emménager     einziehen wegbringen, 
emmener     mitnehmen
émouvoir     ergreifen, erschüttern 
empaqueter     einpacken, verpacken 
emparer     sich bemächtigen 
empêcher     verhindern, vermeiden, unterbinden
empereur     der Kaiser 
empester     verpesten
empiler     stapeln, aufstapeln, aufschichten
emplacement     die Stelle
emploi     eine Stelle
employé     ein Angestellter 
employé de bureau     ein Büroangestellter 
employer     verwenden, anwenden; einstellen 
employeur     ein Arbeitgeber 
empoignade     die heftige Auseinandersetzung 
emporter     mitnehmen, wegnehmen 
empresser/s'    sich beeilen 
emprunt     ein Kredit 
emprunter     borgen, nehmen 
enbonpoint     die Korpulenz, die Körperfülle, dieBeleibtheit 
encadrer     einrahmen, umrahmen 
encaisser un chèque     einen Scheck einlösen 
encanailler     sich mit dem niederen Volk vergnügen 
enceindre     umschließen, einschließen 
enceinte     schwanger 
enceinte     eine Ringmauer, eineUmfassungsmauer, eine Einfriedung 
encercler     einkreisen, umzingeln 
enchaîner     anketten 
enchaîner     aufeinanderfolgen 
enchanté     angenehm, erfreut 
enchantement     die Verzauberung 
enchanter     bezaubern, entzücken 
encombrant    lästig  platzraubend  sperrig
encore     noch 
encouragé,e     ermutigt 
encourager     ermutigen, unterstützen 
endetter     verschulden 
endeuillé,e     in Trauer 
endiablé,e     wild 
endive     der Chicorée 
endommager     beschädigen, schaden 
endroit         ein Ort, eine Ortschaft, eine Stelle, ein Platz
endurer     ertragen, aushalten 
enfant         ein Kind 
enfer         die Hölle 
enfermer     einsperren, einschließen 
enfoncer     durchtreten, durchdrücken, einschlagen,
enfuir     eindrücken 
engager     fliehen, flüchten 
engendrer     verpflichten, engagieren 
englober     auslösen 
engorger     umfassen, einschließen verstopfen
enlever     abnehmen, wegnehmen, mitnehmen, entfernen
ennuager     sich bewölken
ennuyer     belästigen, langweilen 
ennuyer     sich langweilen 
enregistré,e     aufgezeichnet 
enregistrement des bagages     die Gepäckaufgabe 
enregistrer     eintragen, registrieren, verzeichnen 
enrichir     bereichern, erweitern, vertiefen 
enseigne     ein Schild 
enseigner     lehren 
ensemble     zusammen 
ensemencer     besäen 
ensorceler     verzaubern, bezaubern 
entacher     beflecken
entendre     hören, vernehmen, verstehen
entendre /s'    sich verstehen
entendre parler     von etwas hören
entendre qc     etw. darunter verstehen
entendu /j'ai bien     abgemacht
entente     eine Verständigung, ein Abkommen
enterré,e     begraben, vergessen
enterrement     ein Begräbnis
enterrer     begraben, beerdigen
entier,ère     ganz, gesamt
entourage     das Umfeld
entouré,e de     umgeben von
entourer     umgeben, einfassen
entraîner     fortreißen, mitreißen, wegreißen
entraver     erschweren
entre     zwischen    zwischen zwei Orten  
entrecôte     das Entrecote (Rippenstück vom Rind)
entrée     eine Vorspeise, ein erster Gang, ein Eingang
entrejambe    Schritt, m
entreprendre     in Angriff nehmen
entreprise    Firma
entrer     hineingehen, betreten, eintreten
entrer dans la clandestinité     in den Untergrund gehen
entretenir     erhalten, instandhalten
entretenir/s´    miteinander sprechen, sich unterhalten
envahir     einfallen, einmarschieren eindringen, überfallen
enveloppe    Briefumschlag
envie     der Neid, die Mißgunst; die Lust, das Verlangen; das Bedürfnis, der Drang
envie/J'ai  d'un sandwich     ich habe richtig Lust auf ein Sandwich
envie de qc     auf etwas Lust haben
envie de rire     die Lachlust
envier     beneiden
environ     ungefähr
environnemental,e     für die Umwelt
envisager des élections anticipées     vorgezogene Wahlen erwägen
envoyer     schicken, absenden
épais,e     dick
épanouir     blühen
éparpiller     sich verteilen
épate     ein Bluff
épaule     eine Schulter
épeler     buchstabieren
épice     ein Gewürz
épicé scharf  Speisen Gewürz, Senf     fort (gepfeffert)     poivré; 
épicer     würzen
épicerie     ein Lebensmittelgeschäft
épicier     ein Lebensmittelhändler, ein Krämer épicière     eine Lebensmittelhändlerin
épinards     der Spinat
épicé,e     gewürzt
époque à l'    damals 
épouser     heiraten 
époux,se    Ehemann / eine Ehefrau m/f
épuisé,e     versiegt, ausgebeutet, ausgemergelt,adj ausgeblutet, vergriffen
équilibre     das Gleichgewicht m 
équilibré     ausgeglichen adj 
équilibrer     ins Gleichgewicht bringen v 
équiper     ausrüsten, ausstatten (mit) v 
équivaloir     bedeuten, heißen, entsprechen v 
éradication     die Beseitigung f 
ériger     errichten, aufstellen v 
erreur judiciaire     ein Justizirrtum f 
éruption     eine Eruption, ein Ausbruch f 
escadrille     eine Staffel f 
escalier     eine Treppe m 
escalier d'honneur     eine Ehrentreppe ex 
escalope     ein Schnitzel f 
espace     ein Raum m 
Espagne     Spanien f 
espagnol     auf spanisch ex 
espèce     eine Art, eine Sorte, eine Gattung f 
espèce d'imbécile !     Dummkopf! ex 
espèce en voie dedéveloppement    eine stark wachsende Gattung ex 
espérer     hoffen, erwarten v 
espiègle     schelmisch adj 
esplanade     ein großer freier Platz f 
esprit de contradiction     der Widerspruchsgeist m 
esquimau m (glacé) Eis am Stiel  
essayer     versuchen, anprobieren v 
essuie-glaces     die Scheibenwischer m 
essuyer     abtrocknen, anwischen v 
essuyer un refus     eine Absage bekommen v 
est  m   der Osten 
estimer     schätzen, abschätzen, einschätzen v 
estomac     ein Magen m 
estuaire  m   eine Trichtermündung m 
et     und conj 
étable   f  Stall m 
établir     festlegen, einrichten, errichten v 
établir     sich niederlassen v 
étage  m   ein Stock, eine Etage m 
étain  m   der Zinn m 
étaler     sich ausbreiten 
etat   m  der Staat, der Zustand m  - L´État c'est moi     Der Staat bin ich.  
état de siège     der Belagerungszustand m 
etat fédéral     ein Bundesstaat m 
été  m Sommer m 
éteindre     löschen, ausmachen, abschalten 
étendre    ausbreiten, erweitern v 
éternel,-le     ewig adj 
éternité  f   eine Ewigkeit f 
éternuer     niesen v 
étincelant     funkelnd adj 
étincelle  f    ein Funke 
étonner     erstaunen, verblüffen 
étonner     sich wundern, erstaunen 
étouffer     ersticken v 
étranger     das Ausland, der Ausländer, der Fremde m 
étranger,ère à qn     gleichgültig adj 
étrangère     eine Ausländering, eine Fremde f 
être     ein Mensch m 
être     sein v 
être à l'affiche     spielen in v 
être à l'honneur     hervorgehoben werden ex 
être à la hauteur de     entsprechen v 
être à la une     Schlagzeilen machen ex 
être au pouvoir     an der Macht sein ex 
être aux prises avecquelqu'un     sich mit jdm herumschlagen ex 
être branché,e     in sein 
être candidat à l'élection présidentielle    bei der Präsidentschaftswahl v kandidieren
être capable     können 
être de nationalité  espagnole    spanischer Staatsangehörigkeit sein 
être destiné,e à     bestimmt sein für 
être dupe     sich nichts vormachen lassen 
être élevé,e     erhoben werden 
être en ballottage     in die Stichwahl kommen 
être en effervescence     in voller Aufruhr sein 
être en jeu     auf dem Spiel stehen 
être en mésure     in der Lage sein  
être en panne     eine Panne haben 
être en train     gerade dabei sein  
être endetté,e     Schulden haben, verschuldet sein 
être extraterrestre  m   ein außerirdisches Wesen m 
être friand,e de     verrückt sein nach, begeistert sein von 
être issu,e de     hervorgehen aus, hergestellt werden  aus
être justifié,e     gerechtfertigt sein 
être mieux loti,e     besser dran sein 
être originaire de     stammen aus 
être partagé,e     geteilter Meinung sein 
être remboursé,e     Geld zurückbekommen 
être réparti,e en     verteilt sein auf 
être saisi,e de     ergriffen werden von 
être suffisant,e     ausreichend sein 
être surpris,e en flagrantdélit     auf frischer Tat ertappt werden 
être un site classé     unter Denkmalschutz stehen 
être victime de     leiden unter 
étreindre     in die Arme schließen 
étreinte  f   eine Umarmung 
étroit,e     schmal 
étudiant     ein/eine Schüler(in) 
étudier     studieren 
étui  m   eine Hülle, ein Täschchen 
Eurochèque     ein Euroscheck 
euthanasie     die Sterbehilfe 
euthanasier     Sterbehilfe leisten 
évacuer     ausscheiden, evakuieren 
évader     fliehen, ausbrechen 
évaluation  f     eine Schätzung 
évaluer     schätzen, abschätzen, einschätzen 
évanouir/s´     ohnmächtig werden 
éveiller     wecken, aufwecken, wachrufen 
evénement  m     ein Ereignis 
évêque  m   Bischof 
évidemment     natürlich 
éviter     vermeiden 
évoluer     sich bewegen, hin und her gehen 
évoquer     erwähnen, ansprechen 
exacerbé,e     übersteigert 
exactement     genau 
exagérer     übertreiben 
exalter     verherrlichen 
examiner     prüfen, überprüfen, untersuchen 
excéder     überschreiten, übersteigen 
excellent,e     ausgezeichnet 
exceller dans     brillieren in 
excepter     absehen von 
exception     Ausnahme 
exciter     erregen, reizen 
exclamer     ausrufen 
exclure     ausschließen 
exclusion     der Ausschluß, die Ausschließung, dieAusgrenzung 
excuser     entschuldigen 
excuser     sich entschuldigen 
exécration     Verfluchung 
exécuter     ausführen, durchführen, hinrichten 
exemple     zum Beispiel 
exercer     ausüben, praktizieren 
exercer son droit de vote     sein Wahlrecht ausüben 
exercice     eine Übung 
exhéréder     enterben 
exhiber     zur Schau stellen 
exhorter     ermahnen 
exiger     fordern, verlangen 
exister     bestehen, existieren 
exotique     exotisch 
expirer     ausatmen; sterben, zu Ende gehen 
expliquer     erklären, erläutern 
exploitation     eine Nutzung 
exploiter     ausbeuten, ausnutzen, sich zunutze machen
explorer     erforschen, untersuchen 
exploser     explodieren 
exporter     exportieren 
exposer     ausstellen aufsetzen
exprimer     ausdrücken, äußern 
exproprier     enteignen 
expulser     vertreiben, ausweisen 
exterminer     vernichten, ausrotten 
extorsion  nf  extorsion de fonds   Erpressung f von Geldern
extraire     herausziehen, extrahieren, gewinnen, herausholen
extraordinaire    außergewöhnlich
F
foie gras du    Gänseleber, Entenleber, Gänseleberpastete, Entenleberpastete 
fabuleux,se     sagenhaft 
face à     angesichts 
face de     gegenüber 
fâcher /se    sich ärgern 
fâcher     ärgern, kränken 
facile     einfach 
faciliter     erleichtern 
façon  f   die Art, die Weise 
facteur  m   der Briefträger 
factice     unecht 
facture  f   die Rechnung 
facturette f    der Zahlungsbeleg 
faible     schwach 
faiblir     schwächer werden 
faille/sans     ohne Schwachstelle 
faillir     beinahe tun 
faim  f   der Hunger 
faim de loup     einen Bärenhunger haben 
fainéanter     faulenzen 
fair grief à qn de qc     jm etw. vorwerfen, jm etw. übelnehmen 
faire     1. tun, machen 2. lassen, veranlassen (Modalverb) 
faire accorder     stimmen lassen 
faire acheminer     beschaffen 
faire appel     Berufung einlegen 
faire beau     schön sein (Wetter) 
faire chaud     heiß sein 
faire connaissance avec     jdn. kennenlernen 
faire couper     schneiden lassen 
faire de l'équitation     reiten 
faire défaut     fehlen 
faire des démarches     Schritte unternehmen 
faire du bricolage     basteln 
faire du cheval     reiten 
faire du jardinage    gärtnern 
faire du jogging     joggen 
faire du ski     skifahren, skilaufen 
faire évoluer     weiterentwickeln 
faire face à     fertig werden mit 
faire inscrire sur une liste     sich in eine Wählerliste eintragen électorale 
faire irruption     eindringen 
faire la preuve     beweisen 
faire la queue     Schlange stehen 
faire la rencontre de qn     jn kennenlernen 
faire le constat     das Protokoll machen 
faire le deuil de     trauern um 
faire le point     eine Bilanz ziehen 
faire les courses     einkaufen gehen 
faire les gros titres     Schlagzeilen machen 
faire mine de     so tun als ob 
faire partie     teilnehmen, mitmachen 
faire peau neuve     (von Grund auf) erneuert werden 
faire recette     großen Erfolg haben 
faire sa rentrée     sein Comeback feiern 
faire/se sacrer empereur     sich zum Kaiser krönen lassen 
faire ses premiers pas     seine ersten Schritte tun 
faire son chemin     an Boden gewinnen 
faire souche     sich verwurzeln 
faire un tabac     einen Riesenerfolg haben 
faire une promenade     spazieren gehen, einen Spaziergangmachen 
faire une randonnée     wandern 
faire/se virer     gefeuert werden 
faire/se  escroquer     betrogen werden 
faire-part de décès     die Todesanzeige 
falloir     müssen, sollen 
falsifier     fälschen, verfälschen 
familiariser     vertraut machen 
familier,ère     vertraut 
famille  f   die Familie 
fan     der Fan, der Anhänger 
farder     sich schminken 
farfouiller vi herumwühlen
farouche     heftig 
farouchement     heftig, zutiefst 
fascicule m    das Beiheft 
fasciner     faszinieren, fesseln 
faséyer   flattern
fastueux     prunkvoll 
fatigué     müde 
fatiguer     ermüden, Mühe haben 
faute     der Fehler, die Schuld 
faute de     mangels 
fauteuil m    Sessel , m
fauteuil roulant     Rollstuhl der
fautif,ve     schuldig 
faveur/en votre      zu ihren Gunsten 
favoriser     begünstigen, fördern 
féconder     befruchten, bestäuben 
fédéralisme     der Föderalismus 
fédérer     verbünden 
féerique     zauberhaft, märchenhaft 
feindre     vortäuschen, tun als ob 
feinter     täuschen, ablenken 
félicitations     die Glückwünsche 
félicitations     die Glückwünsche 
féliciter     beglückwünschen 
féliciter de     froh sein über, glücklich sein über, sichgratulieren zu 
femme     die Frau 
femme adultère     die Ehebrecherin 
femme au foyer     die Hausfrau 
femme au ménage     die Putzfrau 
fenêtre     das Fenster 
fermer     schließen 
fermeture     der Verschluß, die Schließung 
ferry     mit der Fähre 
fertile     fruchtbar 
fertiliser     fruchtbar machen, düngen 
fesses     das Gesäß , Po
fêtard     der Nachtschwärmer 
fête     das Fest, die Party 
fêter     feiern, festlich begehen 
feu     das Feuer, die Ampel; der/dieVerstorbene 
feuilles mortes     das Laub 
feuilleter     blättern 
février     der Februar 
fiancer     verloben 
fiche     der Zettel 
ficher     machen, tun 
fidélité     die Treue 
fier     sich verlassen (auf) 
fier,e de     stolz auf 
fierté     der Stolz 
fièvre     das Fieber 
figure     das Gesicht 
filature     das Beschatten 
filet     das Filet 
filière     die Stufenleiter, der Studiengang, derStudienzweig 
fille     die Tochter 
film     der Film 
film en noir et blanc     der Schwarz-Weiß-Film 
film policier     der Kriminalfilm 
filon     die Quelle 
fils     der Sohn 
filtrer     filtern 
fin     das Ende 
fin limier     die feine Spürnase 
finale     das Endspiel 
finir     beenden, aufhören 
fins / à des fins…    aus Gründen 
fins alimentaires/ à des    für Ernährungszwecke 
fisc     Finanzamt das
fixer     befestigen, festlegen 
la flambée des prix    der starke Preisanstieg 
le flacon     die Flasche 
le flan     der Pudding flâner     bummeln, flanieren 
flanqué,e de     flankiert von, an beiden Seiten versehen mit 
flatter     schmeicheln se flatter de     sich rühmen 
fléau     die Geißel 
flèche     Pfeil der
fleur     die Blume 
fleurir     blühen 
fleuve     der Fluß 
flic     der Bulle (fam.), der Polizist 
florissant,e     florierend 
fluctuer     schwanken 
foi     der Glaube 
foie    die Leber 
foie gras de canard     die Entenleberpastete 
foire     die Messe 
fois que /une    sobald, wenn erst einmal 
fois/la fois     das Mal 
fois/une n'est pas coutume     einmal ist keinmal 
folie     der Wahnsinn, der Irrsinn, die Verrücktheit
fonction de/en     entsprechend 
fonctionner     funktionieren 
fondateur     der Gründer 
fondé,e sur     basierend auf 
fonder     gründen 
fondre     schmelzen 
force brute     die nackte Gewalt 
force d'économies     nach langem Sparen 
force est de     man muß 
forcément     unbedingt, notwendigerweise 
forcer     zwingen 
forêt    Wald der
forfait     das Verbrechen, die Untat, der Pauschalpreis; das Prepaid-Verfahren(für ein Handy)
forme     die Form 
former     bilden, formen 
formuler     formulieren, äußern 
fort     stark, laut 
forte rançon     das hohe Lösegeld 
fossé     der Graben 
fou meurtrier/le     der Terrorist 
fou, folle, fous, folles     verrückt 
foudroyant,e     überwältigend 
foulage     das Keltern 
foulard    Halstuch das
foule     Menschenmenge die
foulé la cheville il s'est    er hat sich den Knöchel verstaucht 
fournir     beliefern, beschaffen 
fournir     vorlegen, liefern, beliefern, beschaffen 
fournir en     sich eindecken mit 
fourrure     Fell das
fous une baffe je te     ich hau dir eine runter 
foutre ! va te faire~    tun, machen, geben, schmeißen mach, daß du wegkommst! Hau bloß ab! Verpiß dich!
foutre je n'en ai rien à ~        mich wenig, das ist mir scheißegal 
qu'est-ce que ça peut te foutre ?    was geht dich das an? das geht dichdoch einen Dreck an
frais de publicité     Werbungskosten die
frais, fraîche     frisch 
fraise     Erdbeere die
framboise     Himbeere die
français     auf französisch 
français,e     französisch 
français,e     Franzose, der, die Französin 
France     Frankreich 
France méditarranéenne     Südfrankreich 
franche     ehrlich 
franchir     überwinden, hinter sich lassen 
frapper     schlagen, klopfen 
frauder     betrügen, täuschen 
frein     Bremse die
freiner     bremsen 
frère     der Bruder 
frères ennemis     die feindlichen Brüder 
frire     braten 
frisée     der Endiviensalat, die Endivie 
froid,e     kalt 
froissé,e     zerknittert 
fromage     Käse der
fromage allégé     der fettarme Käse 
fromage blanc     Quark der
froncer les sourcils     die Stirn runzeln 
frondeur,se     widerspenstig 
front     Stirn die
frotter     frottieren, reiben 
fruit     die Frucht 
fruit du hasard     der reine Zufall 
fruits     das Obst, die Früchte 
fruits de mer     die Meeresfrüchte 
fuir     fliehen (aus), entfliehen, ausweichen 
fuite     die Flucht 
fumer     rauchen, qualmen 
funérailles     die Bestattung 
funérailles nationales     das Staatsbegräbnis 
fureur     die Wut 
fureur de vivre     die Gier nach Leben 
fusiller     erschießen
G
gagner     gewinnen, verdienen 
gai,e     fröhlich, heiter 
gaillard,e     frisch 
galerie commerciale     die Ladenpassage 
galette     der Pfannkuchen 
galvaudé,e     abgedroschen 
gamay     die Beaujolais-Rebsorte 
gamin     der Kleine, die Kleine, das Kind 
gants     die Handschuhe 
garage     die Garage 
garantie     die Garantie 
garantir     garantieren, gewährleisten 
garçon     der Junge, der Kellner 
garde des Sceaux     der/die Justizminister(in) 
garder     behalten, bewachen, aufbewahren 
gardien de nuit     der Nachtwächter 
gare     der Bahnhof 
garé,e     geparkt 
garnir     ausstatten, ausschmücken 
gâteau     der Kuchen 
gâteau sec     der Keks 
gauche     links 
gaufre     die Waffel 
geler     frieren, einfrieren, gefrieren, zufrieren 
gémir     seufzen, stöhnen 
gênant     störend 
général     im allgemeinen 
généraliser     verallgemeinern 
généreux,se     großzügig, freigiebig 
géniteur     der Erzeuger 
genou     das Knie 
gens     die Leute, die Menschen 
gentil,le     nett 
géomètre     der Vermessungstechniker 
gérer     verwalten 
geste     die Geste 
gestion     die Verwaltung 
gibier     das Wild, das Wildfleisch 
giboulée     der starke Regenschauer 
gifler     ohrfeigen 
gigot d'agneau     die Lammkeule 
gisement minier     das Erzvorkommen 
glace     das Eis 
glace à la vanille     ich hätte gerne ein Vanilleeis 
glaçon     der Eiswürfel 
glisser     gleiten, ausgleiten, ausrutschen 
glorifier    verherrlichen, preisen 
go-go dancer     der/die Go-go-Tänzer(in) 
gobelet     der Becher 
gogol,e     bescheuert, behämmert 
gorge     der Hals, die Kehle 
gosses /les    die Kinder 
gothique     gotisch 
goulue f    die Gefräßige 
gourmand,e     die Naschkatze 
gourmandise     eßlustigdie Eßlust, die Naschhaftigkeit 
gourmet     der Feinschmecker 
goût     der Geschmack 
goût de poisson     dieses Hühnchen schmeckt nach Fisch 
goûter     die Vesper, der kleine Nachmittagsimbiß 
goûter     probieren, kosten, versuchen 
goûter à ce fromage     Sie müssen unbedingt diesen Käseprobieren 
goutte     der Tropfen 
goutte de sang     der Blutstropfen 
goutter     tropfen 
gouvernement     die Regierung 
gouvernement decohabitation     die Kohabitationsregierung 
gouvernemental,e     Regierungsregieren, 
gouverner     herrschen, beherrschen 
grâce à     dank + D/G
gracieusement     umsonst 
grain de raisin     die Weinbeere, die Weintraube 
graisse     das Fett 
gramme     das Gramm 
grand magasin     das Kaufhaus 
grand public     die breite Öffentlichkeit 
grand-mère     die Großmutter 
grand-père     der Großvater 
grand,e     groß 
Grande Guerre     der 1. Weltkrieg 
grandir     größer machen, größer werden 
grands travaux     die großen Bauprojekte der öffentlichenHand 
gras,se     fett, fetthaltig, fettig 
gratuit,e     kostenlos 
grave     schlimm 
gravissime     sehr schwer 
grec, grecque     griechisch 
Grèce     Griechenland 
grêler     hageln 
grenier     der Dachboden 
grenouille    Frosch m
grève     der Streik; der Strand 
griffonner     kritzeln 
grignoter    knabbern, naschen, nagen, annagen
grillade     das Grillfleisch
grillage      Zaun m
grille      Gitter n
grille-pain  m     Toaster m
grippe  f     Grippe f
gris     grau
gronder qn    anschauzen
grossesse    Schwangerschaft f
grossir     zunehmen, dicker machen, dicker werden
grosso modo    ungefähr
groupe die    Gruppe f
groupe électrogène m     Stromaggregat n
gruyère der    Greyerzer m
guêpe  f     Wespe
guerre froide    der Kalte Krieg m
gueule de bois  f     Kater  m(nach heftigem Alkoholgenuß)
guide touristique m     Reiseführer  m
guider    führen, lenken, leiten, anleiten
Guillaume II     Wilhelm II.
guise de /en     als
gâcher    verspielen
H
habiller     ankleiden, einkleiden, anziehen ; s' habiller     sich anziehen
habit de bagnard     Zwangsarbeiterkleidung  f 
habitant,e     Einwohner(in) m/f 
habiter     wohnen, bewohnen
d' habitude     gewöhnlich, normalerweise, sonst
habituer     gewöhnen 
haine     Haß  m
haïr     hassen
se haïr     sich hassen 
hanche f    Hüfte  f
handicapé,e     behindert 
harceler     bedrängen
hareng  m    Hering m 
haricot     Bohne f 
haricot blancs     weiße Bohnen  
haricots beurre     Wachsbohnen  
haricots verts     grüne Bohnen  
hasard/par    glücklicherweise  
comme par hasard     rein zufällig
hâter     beschleunigen, antreiben 
hâter/se     sich beeilen
haut,e     hoch adj 
havre de paix     die Oase des Friedens  
hebdomadaire     ein Wochenmagazin m 
herbes de Provence     Kräuter der Provence f
herbivore     pflanzenfressend
herbes/fines herbes     Küchenkräuter 
héritage     Erbe n,  die Tradition 
hériter     erben 
hermétique     unzugänglich 
héros     der Held ein Held
héros national    Volksheld  m
hésiter     zögern 
heure/par     pro Stunde 
heure     Stunde f
heure d'arrivée f     Ankunftszeit f
heure de départ f    Abfahrtzeit f
heure de pointe f    Stoßzeit f
heurter     gegen etw. stoßen, sich an etw. stoßen 
Hexagone m    Frankreich 
hier     gestern 
hier après-midi     gestern nachmittag 
hier matin     gestern vormittag 
hier soir     gestern abend 
hisser le drapeau tricolore     Die Trikolore aufziehen, die Trikolore hissen 
histoire     Geschichte 
hiver m    Winter 
honorer     ehren 
hôpital     Krankenhaus  n
horrifier     entsetzen 
hors du commun     außergewöhnlich 
hors-d'œuvre       Vorspeise f
hospitaliser    einweisen
hostile     feindselig 
hôtel m    Hotel  n 
hôtel particulier     herrschaftliches Stadthaus  n
hôtesse     Gastgeberin 
houlette de     unter der Führung von 
huile     Öl n
huiler     einölen, einschmieren 
humanité     Menschheit 
humble     bescheiden, einfach 
humeur/de bonne     immer gut gelaunt 
humeur /de mauvaise    schlecht gelaunt 
humeur     Stimmung 
humilier     demütigen 
humilitè     Bescheidenheit 
hymne national     Nationalhymne  f
hypocrite     scheinheilig 
I
idée    Idee f
identifier    identifizieren 
ignorance    Unwissenheit  f
ignorer     nicht wissen 
il y a     es gibt 
île    die Insel
illuminer     beleuchten, erleuchten, erhellen 
illustrer     illustrieren 
image     ein Bild 
imaginer     sich vorstellen 
imaginer     sich vorstellen 
imiter     nachahmen 
immaculé,e     blütenweiß, strahlendweiß 
immeuble     ein Wohnblock 
immigrer     einwandern 
immiscer     sich einmischen 
immobilier     eine Immobilie, ein Grundstück 
immoratliser     verewigen 
immortelle     eine Unsterbliche 
immuable     unveränderlich 
impact     eine Auswirkung 
impact     eine Wirkung 
impatiemment     ungeduldig 
impatience     die Ungeduld 
impatient     ungeduldig 
imperméable     der Regenmantel, der Wettermantel 
imperméable (à)     undurchlässig (für), abweisend 
impitoyable     unerbittlich 
impliquer     verwickeln, einbeziehen 
implorer     anflehen 
important     wichtig 
importer     bedeuten, importieren 
imposer     auferlegen, durchsetzen 
imposer     sich durchsetzen 
imposer qn     jdn durchsetzen 
impôt     die Steuer, die Abgabe 
imprégner     nachhaltig beeinflussen 
imprenable     einmalig 
impressionner     beeindrucken 
impulsion de     initiert von 
imputer     verantwortlich 
inamovible     unkündbar 
inauguration     ein feierliche Eröffnung 
incarné,e     verkörpert 
incarner     verkörpern 
incendié,e     in Brand gesteckt, angezündet 
incendier     anzünden 
inciter     anregen, anstacheln, verleiten,
incliner     verführen 
inclure     neigen 
incomparable     einschließen, umfassen, unvergleichlich
incompréhension     das Unverständnis
inconditionnel,le    bedingungslos 
incontestablement    zweifellos 
incontournable    unumgänglich 
inconvénient    ein Nachteil, ein Hindernis 
incorruptible    unbestechlich 
incrédulité    die Ungläubigkeit 
inculper    beschuldigen 
indemniser    entschädigen 
indemnités    parlementaires die Diäten 
indémodable    zeitlos 
indication    ein Hinweis 
indifférent    gleichgültig 
indigeste    schwer verdaulich, unverdaulich 
indignation    eine Empörung 
indiquer    zeigen, anzeigen, hinweisen 
indispensable    unerläßlich 
indissociable    unzertrennlich 
indistinct    undeutlich 
indistinctement    unklar, undeutlich
individu    ein Individuum, eine Person 
individuel,le    persönlich, eigen 
indulgence    die Nachsicht 
industrie    die Industrie 
industriel,le    industriell 
inévitable    unvermeidlich 
infaillible    unfehlbar 
infester de    versuchen mit 
infime    winzig 
infirmier    ein Krankenpfleger 
infirmière    eine Krankenschwester 
infirmité    eine Behinderung 
influencer    beeinflussen 
influer    Einfluß ausüben 
informaticien,ne    ein/eine Informatiker(in) 
information    Information, eine Nachricht 
informer    informieren 
infraction    Gesetzesverstoß, m
ingénieur    Ingenieur, m 
inhumation    Beerdigung 
inhumer    begraben 
initiatique    Einführungs-, Initiationsinitier bilden
injuste    ungerecht 
innombrable    zahllos
inperméable    Regenmantel, m
inquiéter    beunruhigen 
inquiéter sich    Sorgen machen, besorgt sein 
inquiétude    Sorge , f
insaisissable    nicht greifbar 
inscrire    einschreiben
insécurité    Unsicherheit, f
insensé,e     irrsinnig 
insérer     einfügen 
insister     dringen (auf) 
insolation     ein Sonnenstich 
insoutenable     unerträglich 
inspirer     einatmen, inspirieren 
installation    Einzug
installer     installieren, einrichten 
installer/s´     unterbringen, sich niederlassen 
instant     ein Moment, ein Augenblick 
instituteur     ein Grundschullehrer ; institutrice     eine Lehrerin 
instruire     unterrichten, unterweisen 
insulter     beleidigen, beschimpfen 
insurger     sich auflehnen 
insurrection      Aufstand  m
intellectuel     der/die Intellektuelle 
intelligence     Intelligenz, Geist, Klugheit, Verständnis, Einvernehmen
intelligence artificielle IA
intelligence avec l'ennemi     die Zusammenarbeit mit dem Feind 
intelligent     intelligent 
intention     eine Absicht 
interdire     verbieten, untersagen 
interdit     verboten 
intéressant,e     interessant 
interésser     interessieren, betreffen 
intéresser     sich interessieren 
intérêt     ein Interesse 
interlocuteur     ein Gesprächspartner 
interpréter     auslegen, deuten 
interroger     ausfragen, befragen, verhören 
interrompre     unterbrechen 
interrupteur     ein Schalter 
interruption volontaire degrossesse (IVG)     der Schwangerschaftsabbruch 
intervenir     eingreifen, sich ereignen 
intestin     der Darm 
intimider     einschüchtern 
intitulé,e     mit dem Titel 
entreprendre des recherches    ermitteln 
intrigué,e     neugierig geworden 
introduire     einführen 
inventer     erfinden 
investir     einsetzen, investieren 
invitation     eine Einladung 
inviter     einladen 
inviter qn     jdn. einladen 
irrémédiablement     unwiderruflich 
irrigation     die Bewässerung 
irriter     verärgern, reizen 
isoler     isolieren 
issu,e de     entstammend 
Italie     Italien 
italien,ne     italienisch 
italien,ne     ein(e) Italiener(in) 
italien/en     auf italienisch 
itinéraire     die Route, der Weg, die Strecke 
ivre     betrunken 
instable        labil ; population nomadenhaft, unstet;  
J
jadis     früher 
jamais     niemals, nie, nimmer 
jamais se lasser de/ne     immer wieder schön finden 
jamais vu     noch nie Dagewesenes 
jambe     das Bein 
jambon     der Schinken 
jambon blanc    der gekochte Schinken 
jambon cru     der rohe Schinken 
janvier     der Januar 
jardin     der Garten 
jauge d'essence     die Benzinanzeige 
jaune     gelb 
jeter     werfen 
jeu     das Spiel 
jeudi     der Donnerstag 
jeun/ à    nüchtern 
jeune     jung 
jeune fille     das Mädchen 
joindre     zusammenfügen, verbinden 
joli,e     schön, hübsch 
joncher (être épars sur) verstreut liegen auf +dat
jonché de   bestreut mit
joue f    die Wange 
jouer     spielen 
jouer au bridge     Bridge spielen 
jouer au foot     Fußball spielen 
jouer au tennis     Tennis spielen 
jouer au tiercé     im Pferderennen wetten 
jouer aux cartes     Karten spielen 
jouer de la guitare     Gitarre spielen 
jouer du violon     Violine spielen 
joueur,joueuse Spieler,     verspielt 
jouer du piano     Klavier spielen 
joug m   Joch
jouir     genießen, Freude haben, auskosten,
jour /par    einen Orgasmus haben pro Tag
jour  m   der Tag 
journal     die Zeitung 
jubiler     frohlocken, jauchzen 
juge  m   der Richter 
juger     urteilen, richten . en juger d´aprés entnehmen (+dat, aus)  
juif,ve     jüdisch 
juillet     der Juli 
juin  m   der Juni 
jupe  f   der Rock 
jurer     schwören, fluchen ; schimpfen.
jurisprudence     die Rechtsprechung 
jus     der Saft 
jus d'orange     der Orangensaft 
jus de fruits     der Obstsaft 
juste     gerecht, richtig 
juste milieu     der richtige Mittelweg 
justifier     gerechtfertigt sein 
justifier     rechtfertigen 
K
kangourou  m
kaolin  m
karstique
kayak  m
képi m
kermesse  f
kérosène  m
kidnapper
kilo  m   das Kilo 
kilomètre  m
kilt  m
kimono m
kinésithérapeute m
klaxon  m
kiosque m
kirsch
kopeck
korrigan
kouglof m 
krach
kyrielle f
L
là     dort 
la faim     der Hunger 
là-bas     dort drüben 
laboureur-vigneron     der Weinbauer 
lâche     feige 
lâcher prise     loslassen, fahrenlassen, aufgeben 
laid,e     häßlich 
laine     die Wolle 
laisser     lassen, zulassen 
se laisser faire    gefallen lassen
laisser carte blanche à qn     freie Hand lassen 
laisser tomber     vergessen, aufgeben (fam.) 
laisser tranquille     in Ruhe lassen 
laisser un message     etw. ausrichten 
lait  m   die Milch 
laitier,ère     Milch-
laitue     der Kopfsalat 
lamenter     jammern 
lampadaire  m   die Laterne, die Straßenlaterne 
lancer     werfen, zurufen; starten 
langue  f   die Sprache, die Zunge 
lanterne rouge     das Schlußlicht 
lapin     das Kaninchen, das Kaninchenfleisch, der Hase
lapin à qn/poser un     jdn versetzen 
latéral,e     seitlich 
latitude     der Breitengrad 
laurier     der Lorbeer 
lavandière     die Waschfrau 
laver     waschen 
léché     wie geleckt 
lécher     lecken, schlecken 
leçon  f   die Lektion, die Spechstunde f
leçon de conduite     die Stundes die Fahrstunde
légal,e     legal 
léger,ère     leicht 
légèreté  f   die Leichtigkeit 
législateur  m   der Gesetzgeber 
législature     die Legislaturperiode 
léguer     hinterlassen, vermachen 
légume  m   eine Gemüsesorte 
légumes  mp   das Gemüse 
lent     langsam 
lettre  f   der Brief 
lever     aufstehen, aufgehen 
lever/se     ?
lever l'ancre     hochheben, lüften den Anker lichten
levier m    der Hebel 
levier de vitesse     der Schaltknüppel 
lèvre  f   die Lippe 
libérer     befreien, freigeben 
liberté f    die Freiheit 
liberté d'entreprendre     die Freiheit der Wirtschaft 
liberté d'opinion     die Meinungsfreiheit 
liberté de conscience     die Gewissensfreiheit 
liberté du culte     die Glaubensfreiheit, die Religionsfreiheit
libre frei     
en lice im Rennen      
licencier entlassen     
lien de causalité  der ursächliche Zusammenhang     
lier binden, verbinden     
lier connaissance kennenlernen      
au lieu de    statt 
lièvre     der Hase 
ligne     die Strecke 
limite f de vitesse; vitesse f limite zulässige Höchstgeschwindigkeit;
limiter     begrenzen, beschränken 
se limiter     sich beschränken 
limonade     die Limonade 
limpide     klar 
linge     die Wäsche 
lingère     die Weißnäherin, die  Wäschebeschließerin 
liquide     flüssig 
lire     lesen 
lisible     lesbar 
liste     die Liste 
lit     das Bett 
litre     der Liter 
livre     das Pfund 
livre d'occasion     das antiquarische Buch 
logement     die Unterkunft 
loger     unterbringen, beherbergen, wohnen 
loi     das Gesetz 
loin     weit 
loisir     die Muße, die freie Zeit 
loisirs     die Freizeit 
long,longue     lang 
longtemps     seit langer Zeit; seit langem; schonlange; schon längst 
lors de     anläßlich 
lorsque     als 
lot  m   der Anteil, die Menge 
lotte  f   der Seeteufel 
loucher     schielen 
louer     mieten, anmieten, vermieten 
louer à     pachten von 
loufoque  m   der Verrückte 
loup     der Wolf 
lourd,e     schwer, schwer verdaulich 
loyer     die Miete 
luire     scheinen, leuchten 
lumineux,se     leuchtend, Licht
lundi     der Montag 
lunettes     die Brille 
lunettes de soleil  fp   die Sonnenbrille 
lustré  glänzend 
luthier  m   der Geigenbauer 
lutte  f   der Kampf 
lutte contre la pauvreté     der Kampf gegen die Armut 
lutter     kämpfen 
lycée  m   das Lyzeum, das Gymnasium 
lydien,ne     aus Lydien 
lys  m   die Lilie 
M
macaron     die Makrone 
mâcher     kauen, zerkauen 
mâcher ses mots/ne pas     kein Blatt vor den Mund nehmen 
madame, la dame     die gnädige Frau 
magasin  m   der Laden ; grand magasin das Warenhaus
magazine     die Zeitschrift, die Illustrierte 
magistrat   m  der Richter 
magnifique     wunderbar 
magret d'oie fumé     die geräucherte Gänsebrust 
mai  m   der Mai 
maigre     mager 
maigrir     abnehmen, dünner werden, 
maigrir/ faire    dünner machen
maillot de bain  m   der Badeanzug 
maladroit
main  f   die Hand 
maintenant     jetzt 
maintenir     erhalten, aufrechterhalten;  fortbestehen 
maire  m   der Bürgermeister 
mairie  f   das Rathaus 
maison     /à la maison    zu Hause 
maison  f   das Haus 
maison de disques     das Schallplattenlabel 
maison particulière     das Einfamilienhaus
maison de retraite Alten(wohn)heim  nt 
maîtresse  f   die Lehrerin; die Geliebte; Domina f
mâitrise  f   die Beherrschung 
majeur,e     volljährig 
majoritairement     überwiegend 
majorité     die Mehrheit 
majorité absolue     die absolute Mehrheit 
majorité relative     die relative Mehrheit 
mal     schlecht 
mal (pl.: les maux)     das Übel, das Unheil, die Mühe 
mal à l'oreille     die Ohrschmerzen 
mal à la gorge    die Halsentzündung 
mal à la jambe     die Beinschmerzen 
mal à la tête     die Kopfschmerzen 
mal au crâne     Kopfweh haben 
mal au dos     die Rückenschmerzen 
mal au foie     die Leberschmerzen 
mal au ventre     die Bauchschmerzen 
mal aux dents     die Zahnschmerzen 
mal de     ziemlich viel 
mal tourner     auf die schiefe Bahn geraten 
malade     krank 
maladie     die Krankheit 
maladresse  f   die Ungeschicklichkeit 
maladroit,e     ungeschickt 
malaise m    malaise nm (MÉD) Unwohlsein nt, (inquiétude) Unbehagen nt, (mécontentement) Unzufriedenheit f  avoir un malaise   sich nicht wohl fühlen
malaise cardiaque m Herzanfall m 
malaisé, e  adj schwer, schwierig
malchance   f  das Pech 
malcommode     ungemütlich, unpraktisch 
malentendu     das Mißverständnis 
malfaisant,e     bösartig 
malformation     die Mißbildung 
malgré tout     trotz alledem 
malhabile     ungeschickt 
malheureusement     unglücklicherweise, leider, bedauerlicherweise
malhonnête     unehrlich 
malhonnête     unehrlich 
malmener     schlecht behandeln 
malnutrition     die Unterernährung 
malpoli,e     unhöflich 
malpropre     dreckig, schmutzig
malsain,e     ungesund 
maltraiter     mißhandeln, schlecht behandeln 
mammifère     Säugetier
manche f   der Ärmel 
Manche     der Ärmelkanal 
manchette     die Manschette ; die Schlagzeile manchette /faire la     Schlagzeilen machen 
manger     essen; fressen, verschlingen 
manger de bon appétit     tüchtig zulangen (beim Essen) 
maniaque  (pointilleux) pingelig ; m/f (obsédé, fou) Wahnsinnige(r) f(m), (méticuleux) Pingelskrämer m
manifestation  f   die Demonstration 
manipuler     manipulieren 
manœuvrer     handhaben, manövrieren 
manquer     versäumen, verpassen, fehlen 
manteau   m  der Mantel 
maquette f    das Layout, die Seitengestaltung 
maquiller     schminken 
maquis  m   Dickicht n ; die Widerstandsgruppe 
marbrerie  f   Steinmetzwerkstatt f
marché aux puces     Flohmarkt  m
marché couvert  m   die Markthalle
marcher     gehen, wandern, marschieren
marcher sur     treten auf 
mardi  m   der Dienstag 
mari   m  der Ehemann 
mariage blanc     die Scheinehe 
marié     verheiratet 
marier     heiraten ; ils se sont mariés, Sie haben heiraten.
marier     heiraten, verheiraten 
marier avec     heiraten 
marque     das Modell 
marquer     bezeichnen, kennzeichnen, prägen 
marrant,e     lustig 
marron glacé     die kandierte Marone 
mars     der März 
massage     die Massage 
matérialiste     materialistisch 
matérialiste     der Materialist 
matin     heute morgen 
matin     der Morgen 
maudire     verwünschen, verfluchen 
maudit,e     verdammt 
maudit,e     verflucht 
mauvais     schlecht 
mauvaise humeur     ich bin schlecht gelaunt 
maux     die Übel 
mayonnaise     die Mayonnaise 
mécanicien     der Mechaniker 
méchant     gemein 
mèche     die Haarsträhne 
mécontent     unzufrieden 
médecin     der Arzt 
médiation     die Vermittlung 
médicament     die Arznei, das Medikament 
médiéval,e     mittelalterlich 
médiocre     unzureichend, mittelmäßig 
médiocrité     die Mittelmäßigkeit 
médire     verleumden 
méfiance     das Mißtrauen 
méfier     mißtrauen 
mégalomane     größenwahnsinnig 
méjuger     unterschätzen 
mélanger     vermischen 
mêler     sich vermischen 
melon     die Melone 
membre     das Mitglied 
membres du gouvernement    die Regierungsmitglieder 
même     gleich, sogar 
même lorsque     selbst als 
mémoire f    das Gedächtnis 
mémoire     der Aufsatz, die wissenschaftliche 
mémoire     Abhandlung, die Diplomarbeit 
Mémoires     die Lebenserinnerungen, die Memoiren 
mémoriser     sich einprägen 
menacer     drohen, bedrohen 
ménage     die Hausarbeit, der Haushalt 
mendier     betteln 
mener à     führen zu 
meneuse     die Leiterin 
mensonge     die Lüge 
mensuel     die Monatszeitschrift 
mentalité d'épicier     die spießbürgerliche Gesinnung, dieEngstirnigkeit 
mentionner     erwähnen 
mentir     lügen, anlügen 
menton     das Kinn 
mépris de /au     unter Mißachtung 
mercantiliste     profitgierig 
merci     danke 
mercredi     der Mittwoch 
merde     Scheiße! 
mère     die Mutter 
méridional,le     südlich 
meringué,e     mit Baiserteig überzogen; verkitscht(übertragen) 
mériter     verdienen, wert sein 
mériter le détour     den Umweg lohnen 
méritoire     verdienstvoll 
merveilleux,se     fabelhaft 
mesonger,ère     verlogen 
mesure     die Messung 
mesurer     messen 
météo     der Wetterbericht, die Wettervorhersage
météorologiste     der Meteorologe 
météorologue     der Meteorologe 
métrage /court    der Spielfilm der Kurzfilm
mètre carrè     der Quadratmeter 
mets     das Gericht 
metteur en scène     der Regisseur 
mettre     sich machen, beginnen 
mettre     stellen, setzen, legen, (eine gewisseZeit) brauchen 
mettre à table /se     sich zu Tisch setzen 
Je vais me mettre au régime    ich werde eine Diät machen/beginnen
mettre en accusation     beschuldigen 
se mettre en marche     sich in Bewegung setzen 
mettre en place     einführen 
mettre fin à     beenden 
mettre sous presse     drucken 
meublé     möbliert 
le meuble d'époque     das Stilmöbel 
les meubles     die Möbel 
le meunier     der Müller 
à mi-chemin entre     auf halbem Weg zwischen 
mi-novembre     Mitte November 
mi-temps     halbtags 
microphone     das Mikrofon 
Midi     Südfrankreich 
miel     der Honig 
mieux     lieber, besser 
milliard     die Milliarde 
million     die Million 
mincir     abnehmen 
mineur,e     niedere, r, s 
ministre     der/die Minister(in) 
ministre de l'Education nationale    der Erziehungsminister 
ministre de l'Interieur     der/die Innenminister(in) 
ministre des Affaires étrangères    der/die Außenminister(in) 
ministre des Finances     der/die Finanzminister(in) 
Ministre-président     der Ministerpräsident 
mis,e à part     ausgenommen 
mise f    der Einsatz 
mise en commun     das Zusammenlegen 
mise en page     das Layout 
mise en valeur     die wirtschaftliche Nutzung, dieBewirtschaftung, die Erschließung
misère     das Elend 
mitonner     vorbereiten 
mobylette     das Mofa, das Moped 
moche     häßlich, scheußlich 
modèle     das Vorbild, das Modell 
modeler     formen, gestalten 
modéré,e     gemäßigt 
modérer     mäßigen, zügeln 
moderne     modern 
moderniser     modernisieren 
modest     einfach 
modifier     abwandeln, modifizieren 
moindre ...     der/die geringste ... 
moindre dout     beim geringsten Zweifel 
moins     wenigstens 
moins     weniger 
mois     der Monat 
monarchie constitutionelle     eine konstitutionelle Monarchie 
mondialisation     die Globalisierung 
moniteur     der Fahrschullehrer, der Ausbilder 
monnaie     die Münze 
monosyllabe     das einsilbige Wort 
monsieur     der Herr 
montage     die Montage, die Zusammenstellung 
montagne     der Berg 
monter     hinaufgehen, hinaufsteigen.
monteur m; installateur m  Monteur m <Monteurs; Monteure>
montre     hinauftragen 
montrer     zeigen
montrer qn du doigt     auf jdn mit dem Finger zeigen
se moquer     verspotten, sich lustigmachen
le morceau das     Stück
morceler     zerstückeln
mordre     beißen
la mort     Tod der
la mort violente     der gewaltsame Tod
le mot     Wort das
le moteur     Motor der
le moteur de recherche     Suchmaschine die
la motion de censure     Mißtrauensantrag der
la moto     Motorrad das
mou, molle     weich
moudre     mahlen
moudre le grain     das Korn mahlen
la moulage en résine    der Harzguß
moulant,e     eng anliegend
les moules     Muscheln die
le moulin     Mühle die
le robot Moulinex     Küchenmaschine die
mourir     sterben
mourir de faim     vor Hunger sterben
le mousseux     der Sekt, der Schaumwein
la moustache der     Schnurrbart
le moustique die     Schnake
le mouton     das Schaf, der Hammel, das
Schaffleisch,     Hammelfleisch das
mouvoir     bewegen
moyenâgeux,se     mittelalterlich
en moyenne     im Durchschnitt
multinationale, f    das multinationale Unternehmen, der
multinationale     Konzern
multiplier     multiplizieren, aneinanderreihen
munichois,e     Münchner
le mur         die Mauer; die Wand (¨e)
murmurer     murmeln, murren
le muscle     Muskel der
le musée     Museum das
la musique     Musik die
mystérieux,euse     geheimnisvoll
N
nager     schwimmen 
la naissance     die geburt 
naître     geboren werden 
la nana     die Frau, die Tussi 
la nappe     die Tischdecke 
le narrateur der     Erzähler 
natal,e/pays     Heimatland
nation     die Nation 
national,e     national 
le nationalisme     der Nationalismus
nationaliste     nationalistisch 
le nationaliste    der Nationalist m la nationaliste     die Nationalistin 
nationalité  f     die Staatsangehörigkeit, die Nationalität f 
naturalisé,e     eingebürgert adj 
naturaliser     einbürgern  
ne ... guère     kaum 
ne ... plus guère     nur noch 
néanmoins     trotzdem, dennoch, nichtsdestoweniger conj 
nécessaire     nötig 
nécessiter     erfordern, benötigen 
négliger     vernachlässigen 
négoce     der Handel 
négociation     die Verhandlung 
négocier     verhandeln, aushandeln 
neiger     schneien 
nerf     der Nerv 
nerveux,se     nervös 
net,te     deutlich 
nettoyer     reinigen, sauber machen 
neuf,ve     neu 
le nez     die Nase 
ni ... ni     weder ... noch 
niçois,e     aus Nizza 
nier     leugnen, verleugnen, bestreiten, abstreiten
noir     schwarz 
noir et blanc en    schwarz-weiß 
nom     der Name 
nom de famille     der Familienname 
nom propre     der Eigenname 
nombre     die Zahl 
nombreux,euse     zahlreich 
nommer     nennen, ernennen, benennen 
non     nein 
non plus, mais
nord  m   der Norden 
normal     gewöhnlich, normal 
normaliser     normaliser 
notable     die hochangesehene Persönlichkeit 
notamment     insbesondere 
noter     anstreichen, notieren 
notoriété     die Bekanntheit, die Berühmtheit 
nouilles les    die Nudeln 
nourrir     nähren, ernähren, verpflegen 
nourrir (de) se    sich ernähren (von) 
nourriture     die Nahrung 
nouveau-né     das Neugeborene 
nouvelle formule     neu gestaltet 
novembre  m    der November 
noyer se    ertrinken 
nu    nackt;  un nu féminin weiblicher Akt.
nudien m  Nudist m ; wild nackt sein. > nudien
nudinisme m wildes Nacktsein
nuire     schaden 
numéro     die Nummer, die Zahl 
numéro d'immatriculation     die Autonummer 
numéro du vol m    die Flugnummer 
nuque f    der Nacken 
nylon  m   das Nylon 
O
obéir     gehorchen meinen Befehlen gehorchen  
objecter     einwenden 
objectif     das Ziel 
objet d'art     ein Kunstgegenstand 
obligé,e     gezwungenermaßen, verbindlich, unumgänglich
obliger     verpflichten
obscurité    die Dunkelheit, die Finsternis; die Unklarheit
obséder     befallen, heimsuchen 
obsèques, enterrement, inhumation     das Begräbnis 
observer     beobachten 
obstacle     ein Hindernis 
obstiner /s‘    beharren, bestehen 
obtenir     erreichen, erhalten, erzielen 
obtenir     zu bekommen sein 
obtenir gain de cause     Recht bekommen 
obtenir la majorité     die Mehrheit erringen 
obvenir     zufallen, zuteil werden zuteil (geh) adv jdm zuteil werden   (Ehre, Glück) revenir à qn, (Unrecht) s'abattre sur qn  Ces biens obviennent de droit à l'État. REM. Obvention, subst.
occasion     eine Gelegenheit 
occasion ou jamais/C'est l'    die allerbeste Gelegenheit 
occasions/dans certaines     in manchen Fällen 
occlure    verschließen 
L´Occupation    Die deutsche Besatzungszeit 
occuper    beschäftigen, besetzen 
occuper    sich beschäftigen 
octobre     Oktober der
octogénaire    achzigjährig 
œil     Auge  n
œnologue     Weinfachmann  m
œuf m    Ei, n 
oeuf à la coque    weich gekochtes Ei  n
oeuf sur le plat     Spiegelei 
œuvre     Werk
oeuvre maîtresse     ein Meisterwerk 
oeuvres sociales     sozialen Zwecke die
offenser     beleidigen 
office de tourisme    Verkehrsamt, n
offrir     bieten, anbieten 
ogive ein     Spitzbogen, m 
ogive nucléaire ein     Atomsprengkopf, m
oignon  m  Zwiebel  f
ombragé,e     beschattet 
ombre      Schatten  m 
omelette     Omelett ein
orner, décorer     schmücken 
omettre     auslassen, weglassen 
oncle     ein Onkel 
opérateur téléphonique     eine Telefongesellschaft 
opérer     operieren, durchführen 
opposer     gegenüberstellen, sich widersetzen 
oppression     die Unterdrückung 
opprimer     unterdrücken, unterjochen 
optimiste     optimistisch 
opulence  f   ein Überfluß, Reichtum
or  m   das Gold 
orage     ein Gewitter 
orageux,se     stürmisch, gewittrig 
orange     eine Orange 
orange     eine Orange, eine Apfelsine 
orchestre m    das Orchester 
ordinateur     ein Computer 
ordonnance     eine Verordnung 
ordonner     ordnen, verschreiben 
oreille     ein Ohr 
organe     ein Organ 
organiser     organisieren 
orgue     eine Orgel 
orienter     ausrichten, orientieren 
origine     der Ursprung, der Grund 
origine marocaine     marrokanischer Herkunft 
orteil     ein Zeh, eine Zehe 
os     der Knochen 
osé,e     gewagt 
oser     wagen, trauen
otarie  f  lion m de mer; otarie f (à crinière)
où     wo 
oublier     vergessen 
ouest     der Westen 
oui     ja 
ours     ein Bär 
ourson     ein Bärchen 
outre     außer, zusätzlich zu 
ouvrage     ein Bauwerk 
ouvre-bouteille     der Flaschenöffner 
ouvrir     öffnen, eröffnen 
ovni  m   eine Fliegende Untertasse, Ufo
P
Pacte civil de la solidarité     die eheähnliche Lebensgemeinschaft(insbesondere für Homosexuelle) 
page f    die Seite 
pain     das Brot 
pain     das Brötchen, die Semmel 
pain complet     das Vollkornbrot 
pain de mie     das Toastbrot 
pain grillé     getoastetes Brot 
pair    gerade
paître     weiden 
pâlir     blaß werden, bleich werden 
palissade  f   der Bretterzaun 
palme     die Palme 
la Palme d'or     die Goldene Palme 
pamplemousse  m     die Pampelmuse 
panier à salade   m  die Salatschleuder; die grüne Minna 
panneau     das Schild, das Verkehrsschild 
pantalon     die Hose 
pantalon taille basse     die Hüfthose 
papeterie  f   das Papier- und Schreibwarengeschäft 
papillon     der Falter, der Schmetterling; derStrafzettel, das Knöllchen 
paquet   m      das Päckchen 
par         pro 
paraître     scheinen, erscheinen 
paralyser     lähmen 
parapluie     der Regenschirm 
parce que     weil 
parcourir     ablaufen, durchlaufen, durchfahren, bereisen 
pardon         entschuldigen Sie !
pardonner     entschuldigen, verzeihen 
pare-brise     die Windschutzscheibe 
parenthése     die Klammer 
parents  mp   die Eltern 
parfait         vollkommen 
parfois         manchmal 
parfum         das Parfum; der Geschmack 
parier         wetten 
parking     der Parkplatz 
parlement     das Parlament 
parlement/Le ~ se réunit     das Parlament tritt zusammen 
parlementaire     parlamentarisch 
parlementaire     Parlamentarier/der 
parlementaire     der Parlamentarier 
parler         die Sprache, die Sprechweise 
parler         sprechen 
parquer     parken 
paresseux,se     faul 
pour ma part     meinerseits 
part         die Seite 
sans partage     uneingeschränkt 
partage     die Trennung 
partager     aufteilen, verteilen 
parti         die Partei 
participation     die Teilnahme, die Beteiligung 
participation au vote a été très faible     die Wahlbeteiligung war sehr gering 
participer     teilnehmen 
particulier,ère     typisch, charakteristisch 
partir         weggehen, abreisen 
partir en campagne     ins Feld ziehen 
partisan     der Befürworter 
paru,e de paraître     erschienen 
parution     das Erscheinen 
parvenir (à)     gelangen (nach), gelingen 
parvis         der Vorplatz 
pas de sitôt     nicht so bald 
pas de souci    unbeschwert    die Passage, der Übergang 
passage    
passage souterrain    Unterführung
passant     belebt, verkehrsreich, stark befahren 
passant /en    im Vorbeigehen, im Vorübergehen, beiläufig, nebenbei, am Rande
passant passant,e    der/die Passant(in), der/dieVorübergehende 
passe-temps     das Hobby, das Interesse 
passeport     der Reisepaß, der Paß 
passer         passieren 
passer     überqueren, vorbeigehen, reichen, verbringen
passer de ... à     überreichen, passieren, durchgehen,
passer de qch     auf etw. verzichten
passer par     von ... auf ... steigen vorbeigehen, vorbeifahren
pastille         die Tablette, die Pastille, das Plätzchen 
pâté   m      die Pastete 
pâtes  fp       die Teigwaren 
patient,e     geduldig 
patienter     sich gedulden 
pâtisserie     das Feingebäck 
patrie         das Vaterland 
patriote     eine Patriotin 
patriote     ein Patriot 
patriotisme     der Patriotismus 
patte     die Pfote 
paupière     das Lid 
pauvre     arm 
pauvreté     die Armut 
pavé     der Pflasterstein, das Pflaster 
pavé dans la mare     das schlägt wie eine Bombe ein 
payer     bezahlen 
pays     das Land 
pays de l'Unioneuropéenne     die Länder der europäischen Union 
pays du Tiers-Monde     die Länder der Dritten Welt 
pays émergents     die Schwellenländer 
paysan     der Bauer 
PDG (Président-directeurgénéral)     der Geschäftsführer 
peau     die Haut 
peau sur les os /il n’a que    Er besteht nur aus Haut und Knochen 
péché     sie Sünde 
pêche     1. der Pfirsisch 2. das Fischen
pécher     sündigen, verstoßen 
pêcher     fischen, angeln 
pédale     das Pedal 
pédale d'accélération     das Gaspedal 
pédale d'embrayage     das Kupplungspedal
pédale de frein     das Bremspedal
peigne     der Kamm
peigner     kämmen
peignoir     der Bademantel
peindre     malen, anstreichen
peine / ce n'est pas la     es lohnt sich nicht
peine     die Mühe
peine de mort     die Todesstrafe
peine de poursuites sous    unter Androhung einer Strafe
peintre     der Maler
peinture     die Malerei
peler     (sich) schälen, (sich) abschälen
pèlerinage     die Wallfahrt
pelle     die Schaufel Schippe f;  
pellicule     der Film
pelouse     der Rasen
peluche     das Plüschtier
pénaliser     bestrafen
penchant pour     die Vorliebe für
pencher sur     sich auseinandersetzen mit
pendentif     der Anhänger
pendre     hängen, aufhängen, erhängen
pénétrant      stark Geruch    ;  
pénétrer     eindringen, durchdringen, betreten
péninsule     die Halbinsel
penser     denken, glauben, meinen; stehen zu
pensif,ve     nachdenklich
pension de famille f     das Gasthaus
pension complète f    die Vollpension
pensionnaire     der/die Stipendiat(in), der/die Internatsschüler(in)
pente  f Hang m, (descente) Abhang m, (inclinaison) Gefälle nt ; en pente   schräg, abfallend
percevoir     bemerken, wahrnehmen, bekommen
perdre     verlieren, versäumen, verspielen
père     der Vater
Mon père n'a presque plus de  cheveux     Mein Vater hat fast keine Haare mehr (auf dem Kopf)
pérenniser     erhalten
perfectionner     perfektionieren
périple m    die Rundreise, die Irrfahrt
périr     umkommen
permanent    dauernd
permanente  f   die Dauerwelle
permettre     erlauben
permettre de     ermöglichen, daß
permis d'inhumer m    der Totenschein
permis de conduire   m der Führerschein, die Fahrerlaubnis
permission f   die Erlaubnis
persécuter     verfolgen, bedrängen
persévérer     beharren, bestehen
persil  m       die Petersilie
persister     beharren, bestehen
personnalité f    die Persönlichkeit 
personne     niemand 
personne  f   die Person 
personnel  m   das Personal 
personnellement     persönlich 
persuadé     zutiefst überzeugt 
persuader     überreden, überzeugen 
perte d'emploi f    der Verlust der Arbeitsstelle 
perturbé     gestört 
perturber     stören, beeinträchtigen 
pervenche     das Immergrün; die Politesse 
pervertir     verderben (Person) 
peser         wiegen 
pessimiste     pessimistisch 
pestilentiel     widerlich 
petit-déjeuner     das Frühstück 
petit-enfant     das Enkelkind 
petit-fille     die Enkelin, die Enkeltochter 
petit-fils     der Enkel 
petit,e         klein 
petite bourgeoisie     das Kleinbürgertum 
petite-fille     die Enkelin 
peu (de)     wenig 
peut-être     vielleicht 
pharmacie     die Apotheke 
pharmacien,ne     der/die Apotheker(in) 
photo   f      das Foto , das Photo 
photographie  f     die Photographie 
photographier     fotografieren 
phrase         der Satz 
piano   m      das Piano 
pickpocket     der Taschendieb 
pièce  f       die Münze, das Stück, die Akte, der Beleg, das Zimmer
pièce d'identité     der Ausweis 
pièce de rechange     das Ersatzteil 
pied     zu Fuß 
à pied     der Fuß 
pied de vigne     der Rebstock 
des pieds à la tête     von Kopf bis Fuß 
piéton     der Fußgänger 
pile   f      die Batterie 
pilier m        der Pfeiler 
pillé     ausgeplündert 
piloter     fliegen ; lotsen; fahren.
pin parasol  m   die Pinie 
pincer     kneifen, zusammenpressen 
piquer     stechen 
piqûre     der Stachel 
piscine     das Schwimmbad 
pittoresque     malerisch 
place     der Platz 
place fumeurs     der Raucherplatz 
place non-fumeurs     der Nichtraucherplatz 
placer     stellen, setzen, legen 
plage     der Strand 
plaindre     beklagen 
plaindre /se    sich beklagen 
plainte     die Anzeige 
plainte     die Beschwerde 
plaire         gefallen 
plaisanter     scherzen 
plaisir /avec    gern, mit Freude, mit Vergnügen 
planche  f      Brett, n
planétaire     weltweit, global 
planète  f   der Planet 
planter         anpflanzen, einpflanzen, bepflanzen 
plaque tournante  f   die Drehscheibe 
plastique     plastisch 
plat   m      die Speise, die Schüssel 
plat principal     das Hauptgericht 
plâtre         der Gips 
plébiscite     die Volksabstimmung, dieVolksbefragung 
plein air     an der frischen Luft 
plein gré de son     aus freien Stücken 
à plein temps     ganztags 
pleurer         weinen 
pleut /il        es regnet 
pleuvoir     es wird gleich regnen, es wird gleichRegen geben 
pleuvoir     regnen 
pleuvoir     regnen, prasseln 
pli d'amertume     die bittere Falte 
plier     falten, zusammenfalten, sich biegen 
plombier     der Klempner 
plonger     tauchen, eintauchen, untertauchen 
plus         mehr de plus         außerdem qui plus est     und noch besser 
plus tard     später à plus tard     bis nachher 
plusieurs     mehrere 
plutôt     eher 
plutôt que de     anstatt zu 
poche de résistance     die Insel des Widerstands 
poète  m       der Dichter, der Poet 
poids   m      das Gewicht; de poids         gewichtig, einflußreich 
poignet  m   das Handgelenk 
poil  m       die Borsten, das Körperhaar, das Fell ; être à poil     nackt sein 
poil dans la main /il a un      er hat die Arbeit nicht erfunden 
poils des jambes / elle se rase les     Sie rasiert sich die Beinhaare 
poing  m   die Faust 
à point     medium, rosagebraten 
point m     der Punkt  à point     medium (beim Steak) 
point d'appui     der Ansatzpunkt, der Auflagepunkt, derStützpunkt 
point de vue     der Standpunkt 
point mort     der Leerlauf 
pointilleux, -euse , übergenau;   être ~ sur qc   Es mit etw sehr genau nehmen.
pointure  f   die Größe 
poire  f      die Birne 
pois   m      die Erbse 
pois petits  mp   grüne junge Erbsen 
poisson m    der Fisch
poissons : la soupe de     die Fischsuppe 
poitrine f    die Brust 
poivré     gepfeffert 
poivron  m   der Paprika, die Paprikaschote 
poli         höflich 
Police  f       die Polizei 
police d'assurance     die Versicherungspolice 
polir         polieren 
politiquement correct     die Political Correctness, die politischeKorrektheit 
pollué     verschmutzt 
polluer         beschmutzen, verschmutzen, 
pollution     verunreinigendie Verseuchung, die Verschmutzung, die Umweltverschmutzung
Pologne  f     Polen n
pomme f    der Apfel 
pomme de terre  f   die Kartoffel 
pommes de terre à l'eau     die Salzkartoffeln 
pommes de terre sautées     die Bratkartoffeln 
pommes frites     die Pommes frites 
pompe f Pumpe f
pompe à eau Wasserpumpe f
♦ pompe à chaleur Wärmepumpe f
pompe (à essence) Zapfsäule f
pompe à incendie Feuerspritze f 
pompe de bicyclette Fahrradpumpe f
pompes fp  Latschen, Treter ; faire des pompes  Liegestützen machen,
pomper     pumpen, abpumpen, hochpumpen 
Pompes funèbres     das Bestattungsinstitut 
pompeux,se     pompös 
Pompiers  mp   die Feuerwehr 
populaire     populär 
porc  m       das Schwein, das Schweinefleisch 
porte   f      die Tür 
porte-drapeau m    der Fahnenträger, der Anführer, derBegründer 
porte-parole  m   der Wortführer  das Sprachrohr, derSprecher 
porter         tragen (Last, Kleidung) 
porter le deuil     Trauer tragen 
porter plainte     Anzeige erstatten 
portillon     die automatische Bahnsteigsperre 
portrait-robot     das Phantombild 
portuaire     Hafen.... 
poser         stellen, setzen, legen ; dahinstellen.
poser la question deconfiance     die Vertrauensfrage stellen 
positionner     positionieren, anbringen 
posséder     besitzen 
possibilité     die Möglichkeit 
possible     möglich 
poste   m      die Stelle, der Posten 
poste f    Post f, (bureau) Post, Postamt nt
postérité     die Nachwelt 
potage  m       die Suppe 
potage aux pointes d'asperges     die Spargelsuppe 
potage de légumes  m   die Gemüsesuppe 
poubelle     die Mülltonne 
pouce         der Daumen 
poulet         das Hühnchen, das Hähnchen, das Hähnchenfleisch
poumon  m   die Lunge 
pour         für 
pourquoi     warum, wieso 
pourrir         verfaulen, vermodern, verrotten 
poursuites judiciaires     die Strafverfolgung 
poursuivre     fortführen, fortsetzen, verfolgen,
poursuivre     nachjagen sich fortsetzen
pousser la chansonnette     ein Liedchen trällern 
pousser plus loin     weitergehen 
poussière  f   der Staub 
pouvoir     die Macht, die Gewalt, die Staatsgewalt 
pouvoir     können, dürfen, sorgen (für) 
pouvoir d'attraction     die Anziehungskraft 
pouvoir en cassation     Revision einlegen 
pouvoir éxecutif     die vollziehende Gewalt, die Exekutive 
pouvoir judiciaire     die richterliche Gewalt, die Judikative 
pouvoir législatif     die gesetzgebende Gewalt, dieLegislative 
pratiquer     ausüben, betreiben 
précaire     bedenklich, heikel 
précarité du travail     die Unsicherheit der Arbeitsplätze 
précéder     vorangehen, vorhergehen 
prêcher     predigen 
précieusement     sorgsam 
précieux,se     wertvoll 
précipiter     hinabstürzen, übereilen 
précipiter     sich stürzen 
préciser     präzisieren 
prédécesseur     der Vorgänger 
prédestiner     vorherbestimmen 
prédire         vorhersagen, prophezeien 
prédominer     vorherrschen, überwiegen 
préférer     vorziehen, lieber tun 
préjudice  m   der Schaden 
prélèvements obligatoires     die Steuern und Sozialabgaben 
Premier ministre     der Premierminister 
premier,ère     erste(r) 
prénatal,e     vor der Geburt, Vorgeburtsnehmen 
prendre     beginnen zu 
prendre à cœur     
prendre au sérieux     ernst nehmen
prendre ce médicament à jeun     dieses Medikament muß nüchtern 
prendre conscience de     eingenommen werden sich bewußt werden
prendre d'assaut     stürmen 
prendre d'une fièvre subite     eine ungewohnte Begeisterung zeigen 
prendre en charge     übernehmen ; die Führung übernehmen
prendre en compte     berücksichtigen 
prendre la défense     die Verteidigung übernehmen 
prendre la succession de qn     jdns Nachfolge antreten 
prendre le petit déjeuner     frühstücken 
prendre le volant     das Steuer übernehmen, das Lenkrad übernehmen
prendre place     Platz nehmen, sich setzen 
prendre soin de soi     sich pflegen 
prendre une pincée de sel     eine Prise Salz nehmen; / un café, une bière
prénom     der Vorname 
préoccupation f     die Sorge, die Besorgnis, das Anliegen 
préoccuper     beunruhigen, besorgt sein 
préparation     Vorbereitung, die Zubereitung 
préparer     vorbereiten, zubereiten 
prépondérance     Vormachtstellung, die Vorherrschaft f 
près         in der Nähe
prescrire     vorschreiben, verschreiben v 
présenter     reichen, überreichen, darlegen,
présenter aux élections législatives    vorstellen für die Parlamentswahlen kandidieren
préserver     schützen 
président m    der Präsident m 
président de la Republique     der Staatspräsident 
Président-directeur général   PDG  der Geschäftsführer 
présidentiel,le     den Vorsitz führen 
présider     präsidial, Präsidentschafts
pressé,e     in Eile, gepreßt
pressentir     ahnen
presser     pressen, auspressen, eilen 
presser qn de questions     jn mit Fragen bestürmen
prestation     die Leistung
prestigieux,se     bemerkenswert, hervorragend bestechend, glänzend
présumer     annehmen, vermuten
présupposer     voraussetzen 
prêt         fertig
prétendre     behaupten, vorgeben 
prêter         leihen, ausleihen, verleihen, borgen 
préserver de     bewahren ihn vor dem Schafott
sous aucun prétexte    unter keinen Umständen
preuve  f       der Beweis 
prévenir     vorbeugen, vorwarenen 
prévoir         voraussagen, vorhersehen, vorsehen 
prévu,e     vorgesehen 
prier         beten, bitten 
prière  f       das Gebet 
primauté f    die Vorrangstellung 
principalement     hauptsächlich 
printemps  m   der Frühling 
priorité  f   die Vorfahrt, das Vorrecht 
prise   f      das Nehmen, die Einnahme, die 
prise de bec     Eroberung 
prise de conscience     ein heftiger Wortwechsel, die Bewußtwerdung
prise du pouvoir      die Machtergreifung
prisé,e          begehrt
prisé,e pour      geschätzt wegen
prison          das Gefängnis
prisonnier,ère      der/die Gefangene, der/die Inhaftierte
priver de qc     jdn um etw bringen; entziehen
prix         der Preis 
prix de         auf Kosten von 
probable     wahrscheinlich 
problème     das Problem 
procéder     vorgehen, verfahren 
procéder à unremaniement ministériel     eine Regierungsumbildung vornehmen 
prochain   nächste(r) 
proche         nahe 
proche         der Angehörige 
proche de     nahestehend 
proches  mp   die nahen Verwandten 
proclamation     die Verkündung, die Ausrufung 
proclamation de la République     die Ausrufung der Republik 
proclamer     verkünden, ausrufen, proklamieren 
procurer     beschaffen, verschaffen, vermitteln, besorgen
se procurer     sich verschaffen 
se procurer qc     sich etw. beschaffen 
produire     herstellen, erzeugen, produzieren 
produit du terroir     das Regionalprodukt 
produits laitiers     die Milchprodukte 
professeur     der Lehrer 
professeur de lettres     der Französischlehrer 
profession  f   der Beruf 
profiter     profitieren 
programme de télévision     das Fernsehprogramm 
progresser     Fortschritte machen 
prohiber     gesetzlich verbieten 
projection     die Vorführung 
projet     der Plan 
projet de loi     der Gesetzesentwurf
projeter     zeigen, planen, vorführen (Film)
prolongement     die Verlängerung
prolonger     verlängern
promener se    spazierengehen
prometteur,     vielversprechend
prometteur,se     vielversprechend
promettre     versprechen
promoteur immoblier     die Baufirma
promouvoir     fördern
promulguer une loi     ein Gesetz verkünden
prononcer     aussprechen, entscheiden
prononcer la dissolution de l' Assemblée      die Auflösung der Nationalversammlung verkünden
pronostic     die Prognose
pronostiquer     prognostizieren
propager     propagieren, verbreiten
prophétiser     prophezeien
proposer     vorschlagen
propre     sauber
propre à     eigen, typisch für
propriétaire     der Besitzer, der Vermieter, der Pächter
prosaïquement     schlicht und einfach
prospérer     blühen, florieren
protéger     schützen, beschützen
protester     protestieren
prouver     beweisen, nachweisen
provenir     herrühren, entstammen
provisoire     vorläufig
provoquer     herausfoerdern, hervorrufen
proximité     die Nähe, die nahe Umgebung
prune  f   die Pflaume, die Zwetsche
pruneau  m   die Dörrpflaume
prunes des !    Denkste!; von wegen!; kommt nicht in die Tüte!
prunes pour des     für nichts und wieder nichts; umsonst; vergeblich
psychiatre  m     der Psychiater
psychologue m    der Psychologe
pubard     werbetechnisch; n. m. Werbefachmann m
public     die Zuschauer
public,que     öffentlich
publicitaire     werb- Werbungs-
publier     veröffentlichen
puce  f   der Floh; Chip m
puer     stinken
pullover     der Pullover
pulluler     wimmeln
punir     strafen, bestrafen
pur jus de fruits     100 % reiner Fruchtsaft
pur     rein, edel
purée f    Püree, n; der Brei
purgatoire m     Fegefeuer  n
purifier     läutern, reinigen 
pyjama  m    Pyjama   m
Q
qc est dû à qc     etw. ist zurückzuführen auf 
qualification     die Qualifikation, die Eignung 
qualifier     qualifizieren 
quand     wann, als 
quantité en    mengenweise 
quartier     das Stadtviertel, das Viertel 
quartier sensible     ein sozialer Brennpunkt 
quatre à un de ces    bis demnächst 
quel,le     welche(r) 
quelconque    irgendein; gewöhnlich;
quelqu'un     jemand 
quelque chose     etwas 
quelque,s     irgendeine(r), einige 
quels qu'ils fussent     jeglicher Art 
querelle f    der Streit, der Zank, der Zwist 
querelle sur querelle     Ein Streit nach dem anderen 
quereller se    sich streiten 
question     die Frage 
question de confiance     die Vertrauensfrage 
il n'est pas question de déroger de la règle     Eine Abweichung von dieser Regel kommt nicht in Frage. 
questionner     ausfragen, befragen 
quiétude f    die Ruhe 
quitter     verlassen, aufgeben 
quitter le pouvoir     die Regierung verlassen 
quoi ?    was 
quoi  de ?     wessen, wovon, womit, worauf 
quoi qu'il en soit     wie dem auch sei 
R
raccorder     verbinden, zusammenfügen 
raccourcir     kürzer werden, kürzer machen 
raccrocher     wieder aufhängen, wieder anhängen 
raconter     erzählen, berichten 
radiateur  m     der Kühler, die Heizung 
radio  f   das Radio 
rafle   f   Razzia f Massenverhaftung f
rafraîchissant     erfrischend 
ragondin  m   die Biberratte 
raisin     die Traube, die Weintraube 
raisonnable     vernünftig 
raisonner     urteilen, argumentieren, schließen 
raisonement  m   die Schlußfolgerung 
rajouter     hinzufügen 
ralentir     langsamer machen langsamer werden 
rallonger     verdünnen 
ramasser     anhäufen 
ramasser se    aufgelesen werden 
ramasser à la pelle     haufenweise finden 
rame de métro  f   der U-Bahnzug 
ramener    wieder herbringen, mitbringen, zurückbringen
ramifié   verzweigt 
ramoner  fegen; sauber machen
rancunier,-ière     nachtragend 
randonue f  Nacktwanderung f
ranger     aufräumen, aufstellen 
rapide     schnell ; eine umgehende Antwort
rappeler     sich erinnern zurückrufen, erinnern (an)
rapport     der Bericht, das Gutachten; der Zusammenhang, das Verhältnis
rapports    die Beziehungen
rapporter     einbringen, wieder zurückbringen, berichten
rapprochement  m   die Annäherung 
rapprocher     zurückschieben, zurücksenden, näherbringen
raquette de tennis     der Tennisschläger 
rare     selten 
raser     rasieren, abrasieren 
rasoir     der Rasierapparat 
rassembler     sammeln, versammeln, zusammentragen
rassuré     beruhigt 
rassurer     beruhigen 
rat     die Ratte 
rater     verpassen 
ratiboiser  kahl scheren
rationaliser     rationalisieren 
rationner     rationieren 
ratrapper     einholen 
ravager     verheeren, verwüsten, zerstören 
ravalé,e     (neu) verputzt 
ravaler     (neu) verputzen, abputzen 
ravissant    entzückend 
raviver     wiederaufflackern lassen 
réagir     reagieren 
réalisateur     der Regisseur 
réalisatrice     die Regisseurin 
réaliser     realisieren, verwirklichen 
réapparaître     wiedererscheinen 
rebeller     sich auflehnen 
récemment     kürzlich 
récemment     vor kurzem, in letzter Zeit 
réception     der Empfang 
réceptionniste     die Empfangsdame 
recette     das Rezept 
recevoir     bekommen, empfangen 
rechargeable     wiederaufladbar 
recherche     die Suche 
recherché,e     gewünscht, gesucht 
rechercher     suchen, fahnden nach 
réciproque     gegenseitig 
réclamer     fordern, erbitten, verlangen 
réclusion     die Abgeschiedenheit 
récolte     die Ernte 
récolter     ernten 
recommander     empfehlen 
récompenser     belohnen 
reconnaissance     die Anerkennung 
reconnaissant     dankbar 
reconnaître     sich wiedererkennen 
reconnaître     wiedererkennen 
reconnâitre à     einräumen 
reconquérir     zurückerobern 
reconquête     die Rückeroberung 
reconstitution     die Rekonstruktion 
recouvrer     wiedererlangen 
récrier     laut aufschreien 
récriminer contre qn     auf jn schimpfen 
recrutement     die Auswahl 
rectangulaire     rechteckig 
recueil     die Sammlung, die Gedichtsammlung 
recueillir     sammeln, erhalten, eintreiben 
recueillir le loyer     die Miete eintreiben 
reculer     zurückschieben, zurückfahren 
récupérer     zurückbekommen 
recycler     wiederverwerten 
redécouvrir     wiederentdecken 
rédiger     abfassen, verfassen 
redistribuer     umverteilen 
redoubler     die Klasse wiederholen 
redouter     fürchten, befürchten 
réduir     einschränken, reduzieren 
réélire     wiederwählen 
refaire     renovieren, ausbessern 
réfection     die Restaurierung 
référendum     das Referendum, der Volksentscheid 
référer     Bericht erstatten 
réfléchir     überlegen, nachdenken, widerspiegeln 
refléter     zurückstrahlen, widerspiegeln 
réformer     reformieren 
refroidir     kühlen, abkühlen (lassen) 
réfugié,e     geflüchtet 
réfugier     sich flüchten 
refuser     ablehnen, verweigern 
réfuter     widerlegen 
regardant,e     wählerisch 
regarder     sehen, anschauen, betrachten 
régime die Diät, die Herrschaft il est au régime depuis lundi    Er ist seit Montag auf Diät.
régime démocratique     eine demokratische Regierungsform 
région     die Region 
règle     die Regel 
réglementer     durch Vorschriften regeln 
régler     regeln, regulieren, begleichen(Schulden) 
régner     herrschen, regieren 
régresser     zurückgehen (Preise etc.) 
regret    die Reue 
regretté     der schmerzlich Vermißte 
regretter     bedauern, bereuen 
réhabiliter     rehabilitieren 
rein     die Niere 
reine-claude     die Reneklode 
rejeter     zurückweisen, zurückwerfen, ablehnen, weglassen 
rejeter une loi, un avis    ein Gesetz ablehnen, einen Antrag überstimmen
rejeton     der Sprößling, der Ableger 
rejoindre     sich anschließen 
réjouir     erfreuen, erheitern 
réjouir/se    sich freuen 
rejouissant;e     erfreulich 
relâcher     wieder freilassen 
relais des generations     der Generationswechsel 
relancer     zurückwerfen, anwerfen, anlassen 
relater     (Motor), wiederankurbeln, erweitern 
reléguer     ausführlich berichten 
reléguer au second plan     abschieben, verbannen 
relever     in den Hintergrund drängen 
religieux     wiederaufheben, wiederaufrichten 
remaniement ministériel     die Ordensleute 
remarquable     die Regierungsumbildung 
remarquer     bemerkenswert 
remède miracle     bemerken, wahrnehmen 
remédier     das Wunderheilmittel 
remercier     danken D abhelfen, beheben 
remettre en cause     danken, sich bedanken 
remonter à     in Frage stellen 
rempiler     zurückgehen auf 
remplacement     wieder aufeinanderstapeln 
remplacement     das Ersatzteil 
remplacer     die Vertretung, das Ersatzteil 
remplir         ersetzen 
remployer     füllen, erfüllen, vollmachen 
remporter     wiederverwenden 
remporter la palme     gewinnen,den Sieg erringen
remuer     bewegen, sich bewegen, rühren 
renaître     wiedergeboren werden 
rencontre     die Begegnung 
rencontrer     begegnen, treffen 
rendez-vous     der Termin 
rendre/se quelque part     sich begeben 
rendre     zurückgeben, wiedergeben 
rendre compte     etw. bemerken, etw. einsehen 
rendre compte que     spüren, daß 
rendre un arrêt     ein Urteil fällen 
renforcer     stärken, verstärken 
renier     sich lossagen von, verleugnen 
rennais,e     aus Rennes (in der Bretagne) 
renoncer     verzichten, aufgeben 
renouveau    die Wiederbelebung 
rénover     renovieren 
renseignement     die Auskunft 
renseigner     informieren, unterrichten 
rentrée     die Rückkehr, die Heimkehr, die Wiederkehr
rentrer     hereinbringen, zurückkehren, nach Hause kommen
renverser     stürzen, umstürzen, umkehren, erschütten, umwerfen, umstoßen
renverser le gouvernement     die Regierung stürzen 
renvoyer     zurückschicken, entlassen 
renvoyer à     einen Zugang verschaffen zu 
repaître     sich weiden (an) 
répandre     verschütten, verbreiten 
reparaître     wiedererscheinen 
réparation     die Reparatur, der Schadenersatz 
réparer     reparieren 
repartir     wiederabfahren, erwidern 
répartir     verteilen, aufteilen, zuteilen 
repas  m   das Essen, die Mahlzeit 
repasser    linge  bügeln (passer de nouveau) wieder vorbeikommen; (examen) noch einmal machen, (film) noch einmal zeigen, (plat, pain) (noch einmal) reichen, (leçon, rôle) wiederholen.
repentir     bereuen 
répéter     wiederholen 
répétition  f   die Probe ; die Wiederholung 
réplique     die Nachbildung
répliquer     entgegenen, erwidern, kontern auf
replonger     sich wieder vertiefen 
répondre     antworten, erwidern 
répondre au téléphone     einen Anruf entgegennehmen 
réponse  f   die Antwort 
reportage m    die Reportage 
reposer     ruhen 
reposer     sich erholen 
repousser     abstoßen, wegstoßen, zurückstoßen 
reprendre     zurücknehmen, wiedernehmen 
reprendre du poil de labête     sich berappeln, wiederhochkommen, sich wiederaufraffen
représentant     der Vertreter, der Repräsentant 
représentation f     die Vorstellung 
représenter     darstellen 
réprimer     unterdrücken 
reprise  f   die Wiederaufnahme 
reprocher     tadeln, vorwerfen , etwas auszusetzen haben; jm Vorwürfe machen
reproduction des espèces     die Fortpflanzung 
reproduire     sich vermehren 
réprouver     mißbilligen 
républicain     republikanisch 
république   f  die Republik 
République fédérale d'Allemagne    die Bundesrepublik Deutschland 
répudier     verstoßen, von sich weisen 
répugner    sich ekeln, sich sträuben 
requérir     bitten, ersuchen 
rescapé     der Überlebende 
Réseau express régional [RER]    der RER 
se renseigner     sich erkundigen 
réservé     reserviert, zurückhaltend 
réserver     reservieren, zurückbehalten 
résidence secondaire     der Zweitwohnsitz, die Zweitwohnung 
résider    wohnhaft sein, residieren 
résiduel,le     Restniederlegen 
résigner     (Amt), zurücktreten 
résigner à     sich abfinden mit 
résister     Widerstand leisten 
résonner     widerhallen 
resortir de     hervorgehen aus 
résoudre     lösen, auflösen 
respecter; se respecter.    achten, respektieren, erreichen, verehren; 
verschonen. sich selbst achten.
respecter les libertés individuelles.    Die persönlichen Freiheiten achten. 
respirer     atmen, einatmen, ausströmen 
responsable     verantwortlich; es haftet (der Kunde)
ressembler     ähneln, gleichen 
ressentir     merken, spüren, verspüren 
ressortir     wiederhinausgehen 
ressortissant , ressortissante     der Staatsangehörige 
ressortissants/Les Français à l'étranger.    die Staatsangehörige; 
die französischen Staatsangehörigen im Ausland.
ressusciter     auferwecken (Tote), auferstehen, wiederauferstehen
restaurant m    das Restaurant 
restaurer     restaurieren, wiederherstellen 
reste / du    im übrigen
rester     bleiben, übrigbleiben
rester dans le coup     in bleiben 
rester en prise directe avec qc    mit etwas direkt konfrontiert sein
restituer     zurückgeben, zurückerstatten
restreindre     beschränken, einschränken
résultat     das Resultat, das Ergebnis, der Erfolg 
résultats du vote seront proclamés demain     die Abstimmungsergebnisse werdenmorgen verkündet
résulter     sich ergeben, folgen aus
resumer     zusammenfassen
rétablissement     die Wiedereinführung 
en retard     verspätet, unpünktlich 
retarder     aufhalten, verzögern 
retenir     abhalten, aufhalten, zurückhalten 
retentir     erklingen, widerhallen 
réticence  f   der Vorbehalt 
retirer     herausnehmen, entnehmen 
retirer/se    sich zurückziehen 
retournement    die Wende 
retourner     umdrehen, zurückgeben, zurückkehren,
retourner contre qn     zurückkommen (gerichtlich) gegen jn vorgehen
retraité , retraitée     pensioniert die Rentnerin
retrouver     sich treffen 
rétroviseur     der Rückspiegel 
réunification     die Wiedervereinigung 
réunion     die Konferenz 
réussir     Erfolg haben, gelingen 
revancher     sich revanchieren 
rêvasser     vor sich hin träumen 
réveil     der Wecker 
réveille-matin    der Wecker 
réveiller     wecken, aufwecken 
révélateur,trice     aufschlußreich 
révéler     aufdecken, enthüllen, preisgeben 
revendication     die Forderung 
revenir     zurückkommen, wiederkehren 
revenir sur     zurückkommen auf 
revente     der Wiederverkauf 
rêver     träumen 
révérer     verehren 
revêtir     anziehen 
revignorant,t     belebend 
réviser     überprüfen, revidieren 
revivre     wiederaufleben 
revoir/au    auf Wiedersehen 
revoir     wiedersehen 
se révolter contre qn/qc          sich gegen jdn/etw erheben (sich auflehnen) ; hadern
révolté,e par     empört über 
révolter     empören, aufbringen 
révolution     die Revolution 
Révolution française     die Französische Revolution 
rhume m    die Erkältung 
riche d'enseignements     lehrreich 
rideau     der Vorhang 
rideau de velours     der Samtvorhang 
ridiculiser     lächerlich machen 
rien     nichts
rigolo     lustig, drollig, ulkig 
rillettes fp    in Schweineschmalz konserviertes fein gehacktes Schweinefleisch
rimer avec     einhergehen mit 
rire     lachen 
risquer     wagen, riskieren 
rive  f   das Ufer 
rivière     der Fluß 
riz     der Reis 
rizière     das Reisfeld 
robe     das Kleid 
rôle     die Rolle 
roman    der Roman 
roman policier     der Krimi 
romanche     ladinisch 
rompre     brechen 
rond,e     rund 
ronfler     schnarchen 
ronger     annagen, zernagen, zerfressen 
ronger son frein     seinen Ärger hinunterschlucken 
rongeur     der Nager, das Nagetier 
rosace     die Rosette 
rose     die Rose 
rosé     der Rosé, der Roséwein 
rôti     der Braten 
rouge     rot 
rouge     der Rotwein 
rouge à lèvres     der Lippenstift 
rougeole f Masern pl
rougir     erröten, (sich) rot färben 
rouiller     rosten, einrosten, verrosten (lassen) 
roulement m    das Rollen, das Grollen, das Dröhnen 
rouler     fahren, rollen 
routard du sexe ; touriste sexuel    der Sextourist 
royaume     das Reich, das Königreich 
rubéole  f   die Röteln 
rude     rauh 
rue  f   die Straße 
ruiner     ruineren 
ruminer     nachgrübeln, nachsinnen 
S
s'il vous plaît    bitte 
sabir     das Kauderwelsch 
saboter     sabotieren 
sac     die Tasche 
sac-à-dos  m   der Rucksack 
sacoche f    die Tasche 
sacre     die Krönung 
sacré,e     heilig 
sacrifier     opfern 
safranier     der Anbauer von Safran ; Betrüger m
sage     brav 
saignant,e     nicht durchgebraten, nicht durch, englisch (beim Braten)
saint     der Heilige 
saisir     ergreifen, fassen, packen, anrufen, festhalten
la saison     die Jahreszeit 
la salade     der Salat 
salade composée   f  der gemischte Salat 
salade de fruits   f  der Obstsalat 
le salaire     das Gehalt 
sale     schmutzig 
salé,e     salzig 
saler     salzen, einsalzen, versalzen 
salarié     der Arbeitnehmer 
salir     schmutzig machen, beschmutzen, verschmutzen
la salle de cinéma    das Kino 
la salle à manger     das Eßzimmer 
la salle de bains     das Badezimmer 
la salle de séjour     das Wohnzimmer 
la salmoniculture     die Lachszucht 
salon m     das Wohnzimmer 
saluer     grüßen, begrüßen, salutieren 
Salut!     Grüß dich! 
la salutation     die Begrüßung 
le samedi     der Samstag 
le sandwich     das belegte Brot 
sanglant,e     blutig 
sanglier  m   das Wildschwein 
sans     ohne 
le sans-papiers     der Einwanderer ohne Aufenthaltserlaubnis
santé/ À votre    auf Ihr Wohl, zum Wohl 
santé   f  die Gesundheit 
saquer     durchfallen lassen 
sardine  f     die Sardine 
satin  m     der Satin 
satisfaction  f   die Befriedigung 
satisfaire     zufriedenstellen 
satisfaire aux exigences     den Anforderungen genügen 
saturer     sättigen, übersättigen (mit) 
la sauce     die Soße 
le saucisson     die Wurst 
du saucisson sec     Hartwurst 
sauf     außer 
le saule     die Weide, der Weidenbaum 
le saumon     der Lachs 
le saumon fumé     der geräucherte Lachs 
le sauté de veau     das Kalbsragout 
sauter     springen, überspringen, hüpfen 
sauter au cou de qn     jdm um den Hals fallen 
sautiller     hüpfen 
sauvagement     auf bestialische Weise 
sauvegarder     schützen, wahren 
sauver     retten, erretten, wahren, bewahren 
se sauver     sich davonmachen 
la saveur     der Geschmack, die Schmackhaftigkeit 
le savoir     das Wissen 
savoir         wissen, können 
le savon     die Seife 
savourer     genießen 
le scandale     der Skandal 
le scénariste     der Drehbuchautor 
la scène     die Bühne, die Szene, der Schauplatz 
la scierie     das Sägewerk 
se scinder     sich aufspalten 
scintiller     funkeln
le scrutin     die Abstimmung, die Wahl
le scrutin majoritaire     das Mehrheitswahlrecht
le scrutin proportionnel     die Verhältniswahl
le scrutin secret     die geheime Wahl
la sculpture     die Skulptur, die Plastik
le SDF [sans domicile fixe]     der Obdachlose
la séance     die Sitzung
sec, sèche     trocken
sécher     trocknen, austrocknen, vertrocknen
le séchoir     der Trockner
secoué,e     erschüttert
secouer     schütteln, abschütteln, ausschütteln
au secours     zu Hilfe! Hilfe!
secret,ète     geheim
le/la secrétaire     der/die Sekretär(in)
le/la secrétaire d'Etat     der/die Staatssekretär(in)
la secrétaire d'Etat à la condition féminine    die Staatssekretärin für Frauenfragen 
la sécurité     die Sicherheit
la sécurité de l'emploi     die Sicherheit des Arbeitsplatzes
le séducteur     der Verführer
séduire     verführen, verleiten, verlocken
séduire les foules     einen Publikumserfolg haben
séduit,e     angetan
der adelige Herr     le seigneur
le sein     die Brust
au sein de     bei
les seins     der Busen
le séisme     das Erdbeben
séjourner     sich aufhalten, verweilen
sélectionner     auswählen
selon     gemäß, nach
la semaine     die Woche
sembler     scheinen
semer     säen
le Sénat     der Senat
le sénateur la sénatrice    der Senator die Senatorin
le sens     der Sinn, die Richtung
en sens inverse     in die entgegengesetzte Richtung
à sens unique     einseitig
sensible     offen für, empfänglich für empfindlich, feinfühlend; sozialschwierig
sensuel,le     sinnlich
sentir     fühlen, riechen
la séparation des pouvoirs     die Gewaltenteilung
séparément     einzeln
séparer     trennen
septembre  m   der September
sépulture f    die Grabstätte, die Bestattung
le serre-livres     die Buchstütze
serrer    zusammendrücken, zusammenpressen 
serrer les poings     die Fäuste ballen 
Je vous sers encore un peu de viande ?     darf ich Ihnen noch etwas Fleisch reichen?
servante  f   das Dienstmädchen 
serveuse  f   die Kellnerin , Bedienung
servir     dienen, bedienen, servieren, reichen 
servir/se    sich bedienen, zugreifen 
servir de base     als Grundlage dienen 
servir de tremplin     als Sprungbrett dienen 
serviteur     der Diener, der Bedienstete 
session parlementaire     die Parlamentssitzung, dieparlamentarische Sitzungsperiode 
seuil d'acidité     der Säuregehalt 
seule     allein 
seulement     nur ; allein.
sévère     streng 
sexe  m   das Geschlecht 
si     so, wenn, falls, doch 
siège     die Belagerung 
siffler     pfeifen, auspfeifen, zischen 
sigle     die Abkürzung 
signaler     Zeichen geben 
signe de deuil     als Zeichen der Trauer 
signe du zodiaque     das Sternzeichen 
signer     unterschreiben, unterzeichnen 
signifier     bedeuten 
simple     einfach 
simplifier     vereinfachen, kürzen 
simuler     vortäuschen, simulieren 
sincère     ehrlich 
sincèrement     aufrichtig 
sinon     falls, wenn nicht 
sirop     der Sirup 
site     die Landschaft 
situer     legen, (en pensée) einordnen
se situer  vpr (être, se trouver) liegen, (THÉÂT) sich abspielen
skier, faire du ski    Ski laufen 
snob, prétentieux     eingebildet 
sobre     schlicht, nüchtern 
société f    die Gesellschaft 
société d'assurance     die Versicherungsgesellschaft 
sœur      die Schwester 
soi/en    an sich 
soie f     die Seide 
soif f    der Durst 
soigné,e     ausgearbeitet 
soigner     sorgen, versorgen, pflegen 
soin de la peau     die Hautpflege 
soin particulier     die besondere Aufmerksamkeit 
soins     die medizinische Versorgung 
soir /ce    heute abend 
soir     der Abend 
soit ... soit ...     entweder ... oder ... 
sol  m   der Boden 
soldat de plomb    der Bleisoldat 
se solder par     enden mit 
sole     die Seezunge 
soleil     die Sonne 
solidement constitué,e     fest etabliert 
solitude     die Einsamkeit 
solliciter l'aide de qn     um Hilfe ersuchen 
solliciter qc     bitten um 
solliciter un poste     sich um eine Stelle bewerben 
solution     die Lösung 
solutionner     lösen (Problem, Aufgabe) 
sombre     düster 
sombrer     gefangen sein 
somme tout     alles in allem 
sommeil  m     der Schlaf 
sondage     die Umfrage 
songer (à)     vor sich hinträumen, denken (an) 
sonner     klingeln, läuten 
sonorité     der Klang 
sort     das Schicksal 
sorte     die Art 
sortir     ausgehen, hinausgehen, ausführen,herausholen 
sortir en voiture     im Auto hinausfahren 
sottise  f  Dummheit, f
souci m    die Sorge 
soucier/se     sich kümmern um 
soucoupe volante     die Fliegende Untertasse ; UFO
soudain,e     plötzlich 
souder     schweißen. löten 
souffle/le dernier     der letzte Atemzug 
souffle     der Hauch, der Atem 
souffler     blasen, pusten, wehen 
souffrance     der Schmerz 
souffre d'une déchirure du tendon d'Achille     
souffrir     dulden, leiden 
souhait     der Wusch 
souhaiter     wünschen 
souiller  schmutzig machen, (fig) beschmutzen, beflecken
soûl,e     betrunken 
soulager     sich erleichtern 
soulèvement     der Aufstand 
soulever     heben, anheben, hochheben 
soulever     sich erheben 
souligné,e de     umrandet mit 
souligner     betonen, unterstreichen 
soumettre     unterwerfen, unterziehen 
soupçon     der Verdacht 
soupçonner     vermuten, verdächtigen 
soupe f    die Suppe 
soupe à l'oignon     die Zwiebelsuppe 
souper     das späte Abendessen 
souper     spät am Abend essen 
soupirer     seufzen 
souple    weich 
source     die Quelle 
sourcil     die Augenbraue 
sourire     lächeln 
souris     die Maus 
sous     unter 
sous-entendu     die unterschwellige Aussage 
sous-sol     das Kellergeschoß 
souscrire     unterschreiben 
soustraire     subtrahieren, abziehen 
soutenir     stützen, abstützen, unterstützen 
soutien-gorge     der Büstenhalter 
soutirer     abziehen 
souvenir     sich erinnern 
souvenir, m    Erinerung
souvent     oft 
spacieux,se     geräumig 
spécialiser     spezialisieren 
spéculer     spekulieren 
splendide     prächtig, prachtvoll, wunderschön 
sport   m      der Sport 
stabiliser     stabilisieren 
stade municipal     das Stadium 
stage     das Praktikum 
stage de formation     das Berufspraktikum 
stagner     stagnieren, stocken 
standard     die Telefonzentrale 
standardiste     der/die Telefonist(in) 
station de métro     der U-Bahnhof, die U-Bahnhaltestelle 
station-service     die Tankstelle 
stationner     parken 
statue équestre     das Reiterstandbild 
steak     das Steak 
sténographier     stenographieren 
stériliser     sterilisieren 
stigmatiser     brandmarken, anprangern 
stimuler     anspornen, stimulieren 
stipuler     festlegen 
stocker     lagern 
structurer     gliedern, strukturieren 
studieux,se     arbeitsam, fleissig
studio     das Studio 
stupéfiant,e     verblüffend 
stupide     dumm 
subdiviser     aufteilen, unterteilen 
subir     erleiden, ertragen 
sublime     herrlich 
subordonner     unterordnen, unterstellen 
subsister     fortbestehen, weiterbestehen 
substituer     ersetzen 
subvenir     aufkommen 
subventionner     subventionieren 
succéder (à)     die Nachfolge antreten, folgen (auf), nachfolgen (auf)
succès d'audience     der Publikumserfolg 
succession     die Nachfolge 
suce toujours son pouce /a six ans,    Mit sechs lutscht er immer noch am Daumen. 
sucer     saugen, einsaugen, aufsaugen 
sucre     der Zucker 
sucre en morceaux     der Würfelzucker 
sucré,e     süß 
sucrer     zuckern, süßen 
sucreries     die Süßigkeiten 
sucrette     die Süßstofftablette 
sud     der Süden 
suer     schwitzen, ausschwitzen 
suffire     genügen 
suffrage     die Stimmabgabe, die Stimme, dieWahlstimme 
suffrage indirect     indirekte Wahl, indirektes Wahlrecht 
suffrage majoritaire     das Mehrheitswahlrecht 
suffrage proportionnel     die Verhältniswahl 
suffrage universel     allgemeine Wahl, allgemeines Wahlrecht
suggérer     vorschlagen, suggerieren 
suicider     Selbstmord begehen 
Suisse     die Schweiz 
Suisse alémanique     die deutschsprachige Schweiz 
Suisse romande     die französischsprachige Schweiz 
suivant     folgend 
suivre     nachgehen, nachfahren, folgen, nachfolgen, begleiten
suivre le parfum à la trace     dem Duft folgen 
suivre une formation     eine Ausbildung machen 
sujet     das Subjekt, das Thema 
sujet de     über 
super     großartig 
superficiel,le     oberflächlich 
supermarché     das Lebensmittelgeschäft 
superposé,e     übereinanderliegend 
superviser     überprüfen, überwachen 
supplier     inständig bitten, anflehen 
supporter     ertragen, aushalten, vertragen, stützen; gefallen lassen, erdulden.
supposer     annehmen, vermuten 
suppression     die Besitigung, die Behebung, derAbbau, die Stundung 
sur     auf 
sûr     sicher 
surdité     die Gehörlosigkeit 
sûrement     gewiß 
surface f    die Fläche 
surgir     plötzlich auftauchen 
surmener     überbeanspruchen 
surmonter     sich erheben, überragen, überwinden 
surnommé,e     mit dem Spitznamen 
surpasser     übertreffen 
surplomber     überragen 
surprendre    in Erstaunen versetzen 
surseoir     aufschieben 
surveillance     die Überwachung 
surveillance     die Überwachung 
survenir     unerwartet ereignen 
survivre     überleben 
susciter     hervorrufen, auslösen 
suspecter     verdächtigen 
suspendre     aufhängen, suspendieren 
suspension     die Federung 
susurrer     flüstern 
sympathique     nett, sympatisch 
syndicat d'aménagementdu canal     der Verein für die Erhaltung des Kanals 
syndicat d'initiative     der Fremdenverkehrsverein 
système nerveux     das Nervensystem 
T
table     der Tisch 
tableau  m   das Gemälde, das Bild 
tablette f    die Tablette 
tache f    der Fleck 
tâche  f   die Aufgabe, die Obliegenheit 
tacher     beflecken 
taille     die Taille, die Größe, die Nummer (beiKleidern) 
tailler     zuschneiden, behauen 
taire     schweigen, verschweigen 
taire     still sein 
talon  m   die Ferse 
talus  m   die Böschung 
tambour  m   die Trommel 
tannique     tanninhaltig 
tant     so sehr, so viel(e) 
tant que     als 
tante     die Tante 
tantôt ... tantôt     mal ... mal 
tape-cul     die Wippe 
taper     tippen klopfen
tapis     der Teppich 
tapis de table     das Tischtuch 
tapis roulant     der Rollsteig 
tard     spät 
tarder     zögern (zu) 
tarifs des communications téléphoniques     die Telefongebühren 
tarte f    der Kuchen, der flache Obstkuchen 
tarte aux pommes     der Apfelkuchen 
tartine  f     das Butterbrot , Schnitte, f
tas  m   der Haufen, der Stapel, die Menge 
tasse     die Tasse 
taux  m   der Prozentsatz 
taxer     besteuern 
taxi     das Taxi 
teindre    färben 
teinter de     einfärben mit 
la teinture     die Färbung 
le téléphone     das Telefon 
le téléphone portable     das Mobiltelefon, das Handy 
le téléphone sans fil     das schnurlose Telefon 
téléphoner     telefonieren, anrufen 
la télévision     das Fernsehen, das Fernsehgerät 
témoigner (de)     bekunden, bezeugen, zeugen (von) 
le temps     die Zeit 
le temps libre     die Freizeit 
la tendance     die Tendenz, die Neigung 
le tendon     die Sehne 
tendre     zart 
tendre     spannen 
la teneur en     der Gehalt an 
tenir     halten 
tenir tête    trotzen
la tentation     die Versuchung 
la tentative     der Versuch 
tenté,e     angezogen 
tenter     versuchen, in Versuchung führen 
tenu,e pour morte     totgeglaubt 
terminale     die Abiturklasse 
terminer     beenden, vollenden 
terrasse  f   die Terrasse 
les terres     die Ländereien 
terrible     schrecklich 
terrifié,e     verängstigt 
terroir   m  die Region, die Gegend; das Landleben 
tertre  m   die Anhöhe 
tester     testen, ein Testament machen 
tête f    der Kopf 
tête de veau  f   der Kalbskopf 
têtu,-e     stur, dickköpfig 
le/la teufeur,euse     der/die Partygänger(in), der/diePartymacher(in) 
thé m    der Tee 
théâtre  m   der Schauplatz, das Theater 
thon  m   der Thunfisch 
thon à l'huile  m   der Thunfisch in Öl 
thym m    der Thymian 
tiède     lauwarm 
tiens!     Moment mal!
tige f  Stängel, -s, -  m, Stiel, -(e)s, -e   m   
tignasse f  Wuchselkopf m
timbre de voix le    die Klangfarbe der Stimme 
timbre-poste le    die Briefmarke 
timbrer     frankieren, abstempeln 
timide     schüchtern 
timidement     schüchtern 
tirage m   Auflage die
tire-bouchon     der Korkenzieher 
tiré     aufgelegt 
tirer     ziehen, herausziehen, abziehen 
tirer l'ouvrage     auflegen 
tirer la langue à qn     jdm die Zunge herausstrecken 
tirer sa révérence     sich empfehlen 
tirer un chèque     einen Scheck ausstellen 
tiroir m    die Schublade 
titre/à ce     in dieser Hinsicht 
toilettes /les    Toilette f
toit m    das Dach 
toit d'ardoise     das Schieferdach 
tolérer     dulden, gestatten 
tomate f    Tomate die
tombe f    Grab das
tomber     fallen, hinunterfallen, herunterfallen 
tomber comme un pavé dans la mare     wie eine Bombe einschlagen 
tomber malade     krank werden 
tomber sur     stoßen auf, erreichen 
tondre     mähen 
tonneau m    das Faß 
tonner     donnern 
tordu     krumm 
tortionnaire  m   der Peiniger 
torturer     foltern, quälen, peinigen 
tôt     bald 
touchant,e     rührend 
touche f   die Taste, der Probierstein, das Anbeißen (beim Angeln), derPinselstrich
toucher     anfassen, berühren bei Berührung ; toucher à    betreffen 
toujours     noch, immer 
toupie f  Kreisel m 
tour, f    der Turm 
tour, m    der Umfang, der Rundgang, die Tour, der Spaziergang, die Fahrt, die Reise, die Drehung. faire un tour en ville einen Rundgang durch die Stadt machen. einen Rundfahrt mit dem Boot.
tour de scrutin     der Wahlgang 
touriste     der/die Tourist(in) 
touristique     touristisch 
tourmenter     quälen, peinigen 
tournage  m   die Dreharbeiten 
tournant  m   der Wendepunkt (im Leben) 
tourner     biegen, drehen, sich drehen, wenden 
tourner mal     schiefgehen 
tourner un film     einen Film drehen 
Tous les individus sont égaux devant la loi.    Alle Menschen sind vor dem Gesetz gleich 
tousser    husten, sich räuspern 
tout     alles 
tout à l'heure/à     bis dann, bis bald 
tout de suite immédiat sans tarder    sofort; unverzüglich;
tout droit     geradeaus 
tout façon/de     auf jeden Fall 
tout jamais     für immer 
toute connaissance de cause/En    in voller Kenntnis der Sachlage 
traçabilité d'un aliment     die lückenlose Überprüfbarkeit des Wegs, den ein Lebensmittel vom Erzeuger zum Verbraucher zurücklegt.
trace  f   die Spur 
tracé     die Gestaltung, der Verlauf 
tracer     zeichnen, skizzieren 
traduction  f   die Übersetzung 
traduire     übersetzen 
tragédie f    die Tragödie 
trahir     verraten 
train/par le/en     mit dem Zug 
train     der Zug 
traîner     nachziehen, schleppen 
traire     melken 
traité     der Vertrag, das Abkommen 
traité de non-intervention     der Nichteinmischungsvertrag 
traitement  m   das Gehalt 
traiter     behandeln, handeln (von) 
traits mp    die Gesichtszüge 
trajet m    die Fahrzeit 
tranchant,e     scharf, kategorisch 
tranche     die Scheibe 
tranche de pain     eine Scheibe Brot, eine Brotschnitte 
tranquille     ruhig 
transcrire     übertragen, abschreiben 
transférer     übertragen 
transformer     verändern, umformen 
transmettre     weitergeben, übermitteln, rüberbringen 
transparaître     durchscheinen 
transpirer     schwitzen, transpirieren 
transplanter     transplantieren 
transporter     transportieren 
trash         trashig 
travail         die Arbeit 
travail gratuit     die unentgeltliche Arbeit 
travailler     arbeiten 
travailler pour des prunes     für die Katz arbeiten 
travers         die Schattenseiten 
traverser     überqueren, durchqueren, übergehen 
tremblement de terre     das Erdbeben 
trembler     zittern 
tremper     eintauchen, wässern, naßmachen 
trentenaire    der/die Dreißigjährige 
très         sehr 
trésor         der Schatz 
tressaillir     zucken, zusammenzucken 
tri sélectif     die Mülltrennung 
tribu         der Stamm, der Volksstamm, die Sippe 
tricoter     stricken 
trinquer à     anstoßen auf  Trinquons à la santè des jeunes mariés.    Laßt uns auf das Wohl des jungen Paares anstoßen.
triompher     triumphieren 
triple         dreifach 
tripoter, peloter    begrapschen, befummeln.
trisomique     mongoloid 
triste         traurig 
trois         die Drei 
tromper     sich irren 
tromper     täuschen, betrügen 
tromper son monde     es allen zeigen 
trôner     thronen 
trop     zu 
trop-plein     die Überfülle 
trou  m   das Loch 
troublé         verwirrt
turbulent    wild ;
trouvé nez à nez avec mon chef    Ich stand unverhofft vor meinem Chef 
trouver     finden, entdecken 
trouver/se     sich befinden 
trouver refuge     Zuflucht finden 
truc  m   das Ding, die Sache ; Hack
truffe  f   die Trüffel 
truite  f   die Forelle 
truite meunière     die Forelle Müllerin 
tube  m  die Tube, das Rohr, die Röhre; der Hit, 
tube chanson    der Schlager 
tuer     töten 
tulipe  f   die Tulpe 
tungstène     der Wolfram 
tunnel  m   der Tunnel 
tutoyer     duzen 
tuyau d'échappement, pot d’~    der Auspuff 
tyranniser     tyrannisieren 
U
une de journal     Titelseite die
unifier     vereinheitlichen 
uniformément     gleichmäßig 
unilatéralisme     der Alleingang, die Alleinherrschaft 
unir     vereinigen, verbinden 
univers     das Weltall 
urger     dringend sein, drängen 
urne  f  Urne  f 
user     nutzen, anwenden, verwenden 
usine   f  Fabrik f
usine d'horlogerie     Uhrenfabrik eine
utiliser     benutzen, gebrauchen, verwenden 
utilité publique     gemeinnützig
V
vacances /en    auf Urlaub 
vacances     der Urlaub 
vacant     frei 
vacciner     impfen 
vaciller     schwanken 
vagabonder     vagabundieren 
vague  f   die Welle 
vaincre     siegen, besiegen 
vaincu,e     besiegt 
vaisselle     das Geschirr 
valeur     der Wert 
valise     der Koffer 
vallonné     hügelig 
valoir     wert sein, gelten 
vanille  f   die Vanille 
vanter     loben, rühmen 
vapeur     der Dampf 
vapeur d'eau     der Wasserdampf 
varié,e     verschieden, verschiedenartig 
varier     wechseln, variieren 
vase  m   die Vase ; Nachttopf m vase de nuit, pot de chambre.
vase f  Schlamm m, Morast m
vaste     weit, weiträumig, großzügig, geräumig, ausgedehnt
veau  m   das Kalb, das Kalbfleisch 
vécu  m   das Erlebte 
vedette f     der Star 
végétal  m   die Pflanze 
végétal, e, aux adj (vie, règne etc) Pflanzen-, (graisse, teinture) pflanzlich
végétarien m    der Vegetarier 
véhicule  m     das Fahrzeug 
veiller     wachen, wachbleiben, aufbleiben 
veiller à     achten auf 
veine  f   die Vene 
vélo / à     mit dem Fahrrad 
vélo  m   das Fahrrad 
velours  m   der Samt 
velouté,e     samtig, kremig
velouté d'asperges/de tomates   Spargel-/Tomatencremesuppe f
vénal,e     käuflich 
vendange  f   die Weinlese 
vendeur vendeuse    der Verkäufer die Verkäuferin
vendre     verkaufen 
vendre aux enchères     versteigern 
vendredi  m   der Freitag 
vénérer     verehren 
venger     rächen, vergelten 
venir     kommen 
venir à bout de     ein Ende bereiten, fertig werden mit 
venir de faire qch     gerade tewas getan haben 
vent / dans le      modisch 
vent  m   der Wind 
ventre  m     der Bauch 
ver  m   der Wurm 
verdict est sans appel     das Urteil ist unwiderruflich 
verger  m   der Obstgarten 
vérifier     überprüfen, prüfen, kontrollieren 
vérité  f die Wahrheit 
verre  m     das Glas 
verrière d'origine     das ursprüngliche Glasdach 
verse-moi un peu de jus d'orange s'il te plaît    Schenk mir bitte etwas Orangensaft ein !
verser    gießen, hineingießen, einschenken,
verser de l'argent    zahlen, eingießen, ausgießen Geld einzahlen
verso     auf der Rückseite 
vert,e     grün 
verve  f   der Schwung 
vespasienne  f   das Pissoir 
vestiges  fp     die Überreste 
vêtements  fp     die Bekleidung 
vêtir     kleiden, bekleiden 
veuf  m   der Witwer 
veuve  f   die Witwe 
viande  f   das Fleisch 
vice-président-directeurgénéral     der stellvertretende Geschäftsführer 
victime  f  das Opfer 
vide  m   die Leere 
vidé/ Il a  son verre d'une traite     Er hat sein Glas auf einen Zug geleert.
vider     leeren, entleeren, ausräumen 
vider son verre     sein Glas leeren 
vie  f   das Leben 
vie sociale     das gesellschaftliche Leben 
vieux, vieil, vieille     alt 
vigile  m   der Wächter 
vigne  f   der Weinberg, die Weinrebe 
vigne vierge     der wilde Wein 
vignes  fp   die Rebflächen 
village  m   das Dorf 
ville  f   die Stadt 
vin  m   der Wein 
vin blanc  m   der Weißwein 
vin de table     der Tafelwein 
vin mousseux     der Sekt, der Schaumwein 
vin rosé  m   der Rosé, der Roséwein 
vin rouge m    der Rotwein 
vinaigrette     die Vinaigrette, Essig- und Öldressing 
violation f    die Verletzung 
violenter     verletzen 
violer     (femme) vergewaltigen, (lieu, sépulture) schänden, (loi, traité, secret, serment) brechen, (convenances) verstoßen gegen.
visa  m   das Visum 
visage  m   das Gesicht, die Visage 
visible    sichtbar 
visite obligée/obligatoire     der Pflichtbesuch 
visiter     besuchen 
visualiser     sichtbar machen 
vite     schnell 
vitesse     f die Geschwindigkeit 
vitesses     die Gänge (beim Auto) 
vitrine f     das Schaufenster 
vivre     leben, erleben, durchleben 
vocation     die Aufgabe, die Berufung, dieBestimmung 
vocation d'accueillir qn     die Aufgabe, jdn aufzunehmen und zubetreuen 
voie  f     der Bahnsteig 
voie de disparition /en    vom Aussterben bedroht 
voies respiratoires     die Atemwege 
voilier m     das Segelboot 
voir     sehen 
voir le jour     geboren werden; in Betrieb genommenwerden 
voire     sogar, oder gar, ja sogar 
voisin,e   m  der/die Nachbar(in) 
voisiner     nebeneinanderliegen, nebeneinanderstehen
voiture  f   das Auto
voiture /en    mit dem Auto 
voix  f   die Stimme 
vol m    der Flug, das Fliegen; vol de reconnaissance     der Aufklärungsflug 
vol m der Diebstahl, die Entwendung 
volaille  f   das Geflügel 
volant     das Steuer, das Steuerrad 
volée d'escaliers     der Treppenabschnitt 
voler     stehlen, fliegen 
volet  m   der Fensterladen 
volontaire     willensstark 
volumineux, -se     füllig 
vomir     erbrechen, sich übergeben 
vote m    die Abstimmung, die Stimme, dieWahlstimme 
voté     verabschiedet 
voter     wählen, abstimmen 
voter (qc)     (etw.) wählen
voter pour qc, voter une loi    (über etw.) abstimmen 
voter pour qn    für jdn stimmen 
voter une motion de censure    ein Gesetz beschließen einen Mißtrauensantrag annehmen
À la vôtre  !     Prost! 
vouer     widmen, weihen, hegen 
vouloir     möchten, wollen 
en vouloir à qn     jdm. böse sein 
voûte  f   das Gewölbe 
voyager     reisen 
voyagiste     der Reiseveranstalter 
voyant  m   die Anzeige, das Kontrollicht ; der Seher
voyant lumineux     die Leuchtanzeige 
vrai     wahr 
vraiment     wirklich 
vue  f   die Aussicht 
week-end m    das Wochenende 
yaourt  m  der Joghurt der Jogurt 
yeux  mp   die Augen 
yeux de la loi /aux , sous    vor dem Gesetz 
yeux noirs/clairs     Sie haben schwarze/helle Augen 
yoga  m   der Yoga 
yoghurt  m   der Jogurt 
zapper     hin- und herschalten, umschalten 
zézayer zozoter    lispeln  
zut     Mist! Verdammt! 

4830 

Vocabulaire de base - Apprentissage  - Débutants  Niveau A

Grundwortschatz

<> 17/11/2025

 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Cinna - Corneille

Complotiste romain. Cinna , Acte IV. Scène II. Monologue d´Auguste.   Trahi par son ami Cinna, l´Empereur hésite entre la vengeance et le pa...